Выбери любимый жанр

Торговцы во времени (пер. З. Хашимова) - Нортон Андрэ - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

– Но зачем тогда чужакам нападать на красных теперь?

– Ни один капитан корабля не любит пиратов, – Эш закрыл глаза.

Россу хотелось задать еще целую уйму вопросов. Он дотронулся до ткани, обтягивавшей его руку. Этот материал, плотно прилегающий к коже, настолько хорошо хранил тепло, что Росс не нуждался ни в какой другой одежде. Если Эш прав, то где, на какой планете соткана эта материя, из какой невообразимой дали доставили ее, чтобы он мог сейчас носить этот костюм?

Неожиданно в их укрытие проскользнул Мак-Нейл и бросил к костру двух зайцев.

– Как дела? – спросил он, когда Росс принялся свежевать добычу.

– Вполне нормально, – Эш, по-прежнему лежавший с закрытыми глазами, опередил Росса. – Как далеко мы от реки? И как насчет компании?

– Милях в пяти. Это если по прямой, – сухо ответил Мак-Нейл. – А компания имеется. Да еще какая!

Эш приподнялся, опершись на здоровый локоть:

– Что за компания?

– Не из деревни, – Мак-Нейл хмуро глянул на огонь и подбросил туда несколько веток. – В той стороне, где холмы, что-то произошло. Такое впечатление, будто происходит массовая миграция. Я насчитал пять семейных кланов, уходящих на запад – и это за одно только утро.

– Возможно, их заставили сорваться с места рассказы беглецов из деревни о дьяволах, – предположил Эш.

– Не исключено, – но голос Мак-Нейла звучал неуверенно. – Чем быстрее мы доберемся до реки, тем лучше. И я надеюсь, что субмарина окажется там, где обещано. У нас появилось, правда, одно преимущество – паводок начал спадать.

– А на берегах куча материала для плота, – добавил Эш. – Завтра мы пройдем эти пять миль.

Мак-Нейл беспокойно зашевелился, а Росс, который успел освежевать и выпотрошить зайцев, повесил их жариться над огнем.

– Пять миль по этим местам, – заметил Росс, – это целый день хорошего хода…

Он не стал договаривать: «…для здорового человека».

– Я дойду, – пообещал Эш, и оба его товарища знали, что пока его тело ему подчиняется, он будет выполнять это обещание. Знали они также, что спорить бессмысленно.

Эш оказался прав дважды. Они добрались до реки за следующий день, и на берегу нашли предостаточно выброшенного паводком материала для плота.

Миграция, о которой говорил Мак-Нейл, продолжалась, и троим путникам дважды довелось наблюдать движущиеся небольшие семейные кланы. А однажды мимо них в поисках брода через реку прошло довольно большое племя, в котором были даже раненые.

– У них были неприятности, – прошептал Мак-Нейл, глядя на людей, столпившихся у кромки воды, пока разведчики ходили вверх и вниз по течению разыскивая брод. Когда они вернулись с известием, что брод найти не удалось, племя угрюмо взялось за кремневые топоры и ножи и принялось строить плоты.

– Спешка. Они от кого-то бегут, – Эш положил подбородок на здоровую руку и внимательно следил за происходящим. – Они не из деревни. Обратите внимание на одежду и красную раскраску на лицах. Это и не родичи Ульффы. Я думаю, они вообще не местные.

– Это мне напоминает одну вещь, что мне приходилось видеть. Звери, бегущие от лесного пожара. Вряд ли все они ищут новые места для охоты, ответил Мак-Нейл.

– Может быть, их погнали красные? – предположил Росс. – Или люди с корабля?

Эш отрицательно покачал головой и вдруг вздрогнул:

– А если… – складка между его бровями сделалась глубже, – …«люди Топора»!

Он все еще говорил шепотом, но в его голосе зазвучало торжество, как будто он сумел поставить на место последнюю деталь какой-то сложной головоломки.

– Люди Топора?

– Вторжение чужих племен с востока. Одно из главных событий этого периода. Вспомните, Уэбб говорил о них. Они пользовались в качестве оружия топорами и приручили лошадей.

– Татары? – озадаченно произнес Мак-Нейл. – Так далеко на западе?

– Да нет, не татары. До них еще несколько тысяч лет. Мы не так много знаем о «людях Топора», кроме того, что они двигались на запад из внутренних степей. Возможно, они добрались до Британии, не исключено, что они стали предками кельтов, которые тоже любили лошадей. Но в свое время это был могучий поток.

– Чем скорее спустимся по течению, тем лучше, – Мак-Нейл спешил, но нельзя было покидать укрытия, пока племя не уйдет. Они пролежали, прячась, всю ночь, а утром стали очевидцами прибытия еще одной, на сей раз небольшой группы людей с красной раскраской, и опять с ранеными. С приходом этого арьергарда работа на берегу закипела с безумной силой.

Трое пришельцев из другого времени были в куда более сложном положении. Им не просто хотелось переправиться через реку. Им нужно было построить плот, достаточно надежный, чтобы добраться на нем до устья если повезет, А постройка такого плота требовала времени, которого у них не было.

Мак-Нейл ждал ровно до того момента, когда последний плот племени удалился на расстояние полета стрелы. Вместе с Россом он немедленно вышел на берег. В отличие от аборигенов у них не было даже каменных инструментов, что создавало дополнительные трудности. Росс работал под руководством Эша, выполняя все его приказы. К наступлению темноты они успели сделать немало, но заодно начисто стерли руки, а спины их нещадно ломило.

Когда стало слишком темно, чтобы работать, Эш указал в ту сторону, откуда они пришли. Неподалеку от склона холма горел огонек. Он был похож на костер, да и был им, причем большим, заметным издалека.

– Лагерь? – с удивлением спросил Мак-Нейл.

– Похоже, – согласился Эш. – Тех, кто развел такое пламя, должно быть так много, что им не нужно думать об осторожности.

– Доберутся ли они завтра до реки?

– Разведчики – могут. Но сейчас ранняя весна, и с фуражом плохо. На месте вождя этого племени я свернул бы на заливной луг, который мы пересекли вчера, и позволил бы лошадям попастись день-другой. С другой стороны, если им нужна вода…

– …они пойдут прямо сюда, – закончил Мак-Нейл мрачно. – А нам нельзя быть здесь, когда они явятся.

Росс потянулся, поморщившись от боли в плечах. Его руки покрывали мозоли и ссадины, а ведь работа только началась. Если Эш угадал, то им придется просто ложиться на бревна и плыть вниз по течению в поисках более безопасного места для осуществления своего кораблестроительного проекта.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело