Выбери любимый жанр

Зачумленный корабль - Нортон Андрэ - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Гул башмаков по металлу предупредил о том, что спускаются офицеры «Королевы». Али и Дэйн отошли в глубь коридора, освободив выход для Джелико и Ван Райка. Затем они вновь выглянули наружу, чтобы оказаться свидетелями встречи своих начальников с офицерами «Интерсолар».

Не было ни сердечных приветствий, ни иных проявлений гостеприимства, что можно было ожидать при встрече землян на этой чужой планете на расстоянии в четверть Галактики от их родной Земли, где они все выросли.

Джелико и спускавшийся чуть позади Ван Райк остановились на последних ступеньках трапа, так что три представителя компании – капитан, суперкарго и охранник – хотели того или нет, оказались в невыгодном положении и вынуждены были смотреть на командира «Королевы» снизу вверх, хотя как представители могущественной компании они скорее склонны были презирать вольных торговцев. Высокая, мускулистая и аккуратная фигура капитана «Королевы» производила впечатление силы, находящейся под контролем воли, а его лицо, покрытое густым космическим загаром, свидетельствовало, что это человек быстрых и решительных действий – и этот вывод подтверждался шрамом от выстрела из бластера на его щеке.

Ван Райка, если бы не его одежда, посторонний наблюдатель мог бы принять за представителя компании высокого ранга, но только до тех пор, пока этот наблюдатель не уловил бы того, что скрывается за сонными полуоткрытыми глазами и не услышал бы особой нотки в его спокойном медлительном голосе. И на первый взгляд два высших офицера вольной торговой Службы были полной противоположностью друг другу – но действовали они как части одного слаженного механизма, и Служба изысканий на дюжине планет могла бы подтвердить это, опираясь на события прошлого.

Сейчас Джелико с щелканьем сдвинул каблуки своих ботинок и взмахнул рукой перед шлемом – жест, более подходящий для героических патрульных из известной видеосерии.

– Джелико, «Королева Солнца», вольный торговец, – резко представился он и добавил. – Это Ван Райк, наш суперкарго.

Лицо капитана «И-С» вспыхнуло.

– Грант, капитан «Дарта», – он сделал еле заметный знак, который можно было принять за салют. – «Интерсолар». Келли, суперкарго... третьего своего спутника он не назвал.

Джелико стоял в ожидании, и после некоторого молчания Грант был вынужден начать.

– У нас время только до полудня...

Джелико, обхватив большими пальцами пояс, продолжал ждать. Под его ровным и спокойным взглядом капитан компании продолжал, с трудом подбирая слова:

– Они дали нам время до полудня, чтобы собраться...

Раздался спокойный голос Джелико:

– Нам незачем собираться, Грант. Я имею право обвинить вас перед торговой службой в браконьерстве. «Королева Солнца» – единственный корабль, который находится на этой планете на законном основании. Если вы стартуете немедленно, я оставлю это без последствий. В конце концов у меня же нет желания тратить время в поисках ближайшего патрульного крейсера.

– Вам не следует так обращаться с «И-С». Мы хотели сделать вам предложение... – это произнес Келли, возможно, потому, что его командир не мог найти слов от возмущения.

Джелико саркастически сказал:

– Вам, представителям «И-С», всегда недоставало образования. Советую получше изучить Кодекс – и не только те статьи, что в конце. Вы можете проверить наши права в Центре. И думаю, чем быстрее вы уберетесь, тем лучше будет для вас – иначе мы обвиним вас в незаконной эксплуатации чужой планеты.

Грант овладел своими чувствами.

– Мы здесь далеко от центра, – напомнил он.

Это было не просто констатацией факта, и все это поняли. «Королева Солнца» была вольным торговцем, одиноким на чужой планете. А корабль Гранта представлял компанию, и по его просьбе в любой момент будут доставлены подкрепления, запасы и вообще что угодно. Дэйн глубоко вздохнул. Компании, очевидно, очень нужен Саргол, если они готовы идти на нарушение законов.

Капитан компании сделал шаг вперед.

– Я думаю, мы поняли друг друга, – сказал он.

Ответил ему Ван Райк, его глубокий голос был разнесен далеко над травяным лесом:

– Ваши предложения?

Видимо, такой ответ на их угрозу подтвердил уверенность людей «И-С» в безнаказанности их действий, их убежденность, что никакой вольный торговец не посмеет противостоять могуществу и власти компании.

– Мы выкупим ваши права с прибылью для вас, и вы стартуете до назначенного саларийцами времени.

– А какова прибыль?

Ну, – пожал плечами Келли, – скажем, десять процентов стоимости груза Кама.

Джелико рассмеялся:

– Как великодушно, не правда ли? Десять процентов стоимости груза, который не может быть оценен – банда на Лимбо не оставила о своей добыче записей.

– Мы не знаем, что он привез на Лимбо, – мягко сказал Келли. Мы имеем в виду груз пряностей, доставленный в Аксол.

Теперь рассмеялся Ван Райк.

– Интересно, кто это придумал, – суперкарго вдохнул благоухающий ветер. – Этот человек может принести компании большую прибыль. Интересное предложение.

По тому, какое успокоительно-удовлетворенное выражение приняли лица у стоящих внизу, стало ясно, что люди компании уверены в своей победе.

«Королеве» заплатят жалкие гроши: под угрозой возмездия она стартует с Саргола, а «Интерсолар» станет владельцем богатейшей торговли камнями корос, а усердие людей, добившихся этого, будет замечено и вознаграждено.

Интересно, размышлял Дэйн, сталкивались ли они когда-либо раньше с вольными торговцами?.. По их поведению это не заметно.

Ван Райк порылся в кармане и вытащил оттуда руку. На широкой ладони лежал плоский металлический диск.

– Это очень интересное предложение, – повторил он. – Я сберегу эту запись, как сокровище.

Вид этого диска смыл все удовлетворение с лиц людей «Интерсолар».

Кровь отхлынула с лица Гранта, Келли заморгал, а третий безымянный член отряда потянулся за парализующим пистолетом. Это его движение не осталось незамеченным со стороны Дэйна и Али.

– Это вас успокоит, – заметил Джелико, протягивая «открытый лист», полученный ими от службы.

– Вы бы лучше... – горячо начал капитан компании, но затем вновь взглянул на диск, который держал Ван Райк – металлический, пластмассовый предмет, который содержал записи Трэкста Кама, – и замолчал.

– Да? – вежливо спросил суперкарго «Королевы Солнца».

Но Келли взял своего капитана за руку и убеждая его в чем-то, повел от корабля.

– До полудня вы должны стартовать, – уже им вслед бросил Джелико.

– Не думаю, что они захотят это сделать, – добавил он, обращаясь к суперкарго.

Ван Райк кивнул:

– А что бы вы сделали на их месте? Они получили ответ, которого не ожидали. Не думаю, чтобы Грант когда-либо испытывал что-либо подобное.

– Со временем успокоится, – казалось, капитан Джелико утратил свое обычное недоверие к будущему.

– Это, – Ван Райк вновь упрятал диск в карман, – отгонит их на парсек или два. Грант не из тех, кто применяет бластеры. Нужно, чтобы Тан послушал эфир, тогда мы, возможно, сумеем подготовиться к любым сюрпризам, если Грант запросит у кого-нибудь совета и помощи. Не думаю, что теперь они станут вмешиваться в наши дела с саларийцами. Им не захочется отвечать на неудобные вопросы, если мы попросим Патруль задать им их. Итак, – он потянулся и повернулся к Дэйну, – продолжим работу.

Вновь в двух шагах за Ван Райком Дэйн шел к Торговому Центру, где их ожидали вожди саларийских родов. Им пришлось идти всего пять или шесть минут от корабля, и саларийцы ничем не проявили интереса к их возвращению, но Дэйн заметил, что теперь был оставлен лишь один пустой табурет.

Саларийцы ожидали для переговоров только одного земного торговца.

Последовала скучная церемония обмена банальностями, да добрыми пожеланиями и приветствиями. Никто не упоминал камни корос или же даже пахучую траву – то, что интересовало торговцев. Никто не делал знака, что готов к серьезной торговле: поднятая рука покупателя и поднятая рука продавца означали начало переговоров, а пальцы выражали согласие или несогласие с ценой. Но подобные длительные переговоры были частью Устава Торговой Службы, и Дэйн, слушая эти речи и приглашения выпить вместе, в то же время внимательно оглядывал все окружающее, пытаясь оценить и все классифицировать.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело