Выбери любимый жанр

Тропой Кота (СИ) - Чернышова Марина Вадимовна "Майрин_Shadow" - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

По всему этому «великолепию», словно шакалы, ходили Черепан и Бумбараш. Точнее, не ходили, а тяжело переваливались, зажав в каждой руке по бутылке с крепким вином. От них за версту разило перегаром – видимо, они праздновали победу, причем празднование прилично затянулось. Увидев Крысолова, Таноку и Волкодава на пороге своего вертепа, бывшие стражники Добермана необычайно оживились:

- О, приветствуем!.. – невнятно пробулькал Бумбараш, помахивая бутылкой у себя над головой. – Крысолов, какая честь, мать мою за…. О, принцесса, Вы таки тоже здесь! Какой сюрприз…

- Что здесь происходит? – четко разделяя каждое слово, в ярости прошипел Кот.

- А что происходит? – подхватил Черепан. – Бумбараш, что тут, в конце концов, происходит, я тебя спрашиваю?.. А тут, понимаешь, ре… ле… революция, во! – верзила споткнулся и рухнул прямо на кучу людских тел, укрытых обрывками бархатной шторы. Посадка была мягкой, и он благополучно засунул в рот горлышко своей бутылки.

Танока тихо застонала и выбежала в коридор – ей стало дурно. Кот и Волкодав продолжали гневно пожирать предателей глазами. Бумбараш тем временем продолжал:

- Так вышло, братец, понимаешь?.. Ну, не тот Десото стал, я тебе говорю… не тот! Пришли, забрали, увели… нам-то что оставалось? Без вожака Гильдии не будет!..

- Куда его увели?

- Эээ, брат, этого я не знаю… - Бумбараш пожал плечами и едва не потерял равновесие.

- Врешь! – Крысолов выхватил из-за пояса шпагу.

- Вот чем хочешь клянусь, братец, не знаю! Не видел!..

- Они не знают, - Волкодав положил ладонь поверх вытянутой руки товарища. – Пока Десото сражался с гвардейцами, эти псы первыми бросились грабить замок.

Крысолов опустил оружие и со вздохом отвернулся. Сил смотреть на то, во что превратились покои Добермана, у него уже не было. Теперь он осознал до конца, что происходит с хрупким миром Брестоля, и понял, что слишком рано ушел со сцены. Выходит, что он, Сорока и Волкодав – вот и все те, кто еще может спасти Десото, а вместе с ним и все воровское сообщество, от неминуемой гибели! Если они этого не сделают, не сделает никто…

- Оставим их здесь, - сказал, наконец, Крысолов. – Не хочу тратить время на эту падаль. Волкодав, остались ли в Гильдии верные Десото бойцы?

- Старая гвардия: Файзаль Ворон и Дюк Хорек, может быть, кто-то еще, - пожал плечами тот. – Я могу собрать тех, кто пойдет за тобой, но это займет время.

- Тогда я возьму Таноку и поеду к Пересмешнику и Зимородку, - решил Кот. – Они наверняка видели больше, чем ты. И… я не могу не повидаться с ними теперь…. Ты знаешь, где они?

- Возможно, у Лисиц. Девушки поселились в домике рядом с ближайшей кузницей. Ты его узнаешь – над дверью висит старая вывеска сапожника. В первую очередь вам стоит поискать Эдвига и Банди там.

Воры пожали друг другу руки на прощание и разошлись каждый по своим делам.

Крысолов и Танока довольно быстро отыскали упомянутый Волкодавом домик. Вырезанный из дерева сапожок, подвешенный над дверью на чугунном держателе, не позволил им проехать мимо даже в густых ночных сумерках. На стук из-за двери выглянула Брекки, и уже через несколько секунд Кот и Сорока оказались в помещении.

Обстановка здесь была самая обыкновенная, не заслуживающая внимания. Крысолов рассказал младшей Лисице, по какому поводу они приехали, и та без колебаний согласилась проводить их к Эдвигу и Банди.

- Мы изо всех сил стараемся их выходить, - жаловалась девушка, ведя Кота и Сороку по лестнице на верхний этаж. – Но раны слишком серьезные, а приглашать хороших лекарей рискованно – они не хотят неприятности с властями. Это хорошо, что ты приехал, Крысолов. Общение с тобой должно пойти им на пользу.

Пересмешник и Зимородок расположились в комнате под самой крышей. Здесь было тепло и сухо, комната хорошо освещалась. Из мебели здесь были шкаф, две кровати, умывальник и таз, на дне которого лежал комок из пропитанных кровью свежеснятых бинтов.

Когда Крысолов и Танока вошли, они сразу увидели Беллу, менявшую перевязки Эдвигу. У парня было забинтовано бедро левой ноги и левое же плечо, если не считать множества мелких царапин на лице и обнаженном торсе, но, несмотря на раны, он счастливо улыбался всякий раз, когда нежные пальчики Беллы прикасались к нему. Банди, неподвижно лежавший на соседней койке, выглядел гораздо хуже: у него была забинтована голова, грудь и оба плеча. Брекки с порога бросилась к нему.

- Крысолов! – воскликнул Пересмешник, подняв глаза на вошедших Кота и Сороку. – Черт возьми, друг, как я рад тебя видеть!.. Принцесса, Вы тоже здесь? Невероятно!

- Эдвиг, Банди! Ну, вы, плутишки! Вас что стреляй, что мечами режь – а вам все нипочем! – Кот не смог скрыть охватившей его радости. – Я не верил своим ушам, когда услышал обо всем, что случилось…

- Я бы тоже не поверил, - простонал со своей кровати Зимородок, с трудом приподнимаясь в постели при помощи заботливой Брекки. – Уж не знаю, каким чудом мы до сих пор живы. Теперь нам, пожалуй, известно не понаслышке, что такое ад…

- Банди досталось крепче всех, - сочувственно подхватил Эдвиг. – Он был для Десото живым щитом. Герой… Банди, ты слышишь? Герой! – Коту показалось, что у бывалого вора по щеке скользнула слезинка. Голос его дрожал, однако он широко улыбался при этих словах. – Лисичек заперли в комнате, поэтому они не могли нам помочь. Меня искололи шпагами, я был парализован. Руфус и Банди держались до последнего, но Лемура убили…. Это было ужасно, поверь мне.

- Меня и Таноку привел сюда Волкодав, - произнес Крысолов, чтобы сменить тему. – Кто-нибудь знает, куда увели Добермана и где его держат?

- В королевском замке, где же еще? – пожал плечами Пересмешник и тут же поморщился от боли. – Дьявол…. По всему городу объявили, что суд и казнь состоятся завтра в полдень. Когда его выведут на эшафот, пробраться туда будет невозможно.

- Почему? Мы проберемся на площадь, схватимся со стражей и освободим…

- Очнись, Крысолов, - перебил его Зимородок. – Сколько нас? Трое? Четверо? Пятеро? А там – сотни вооруженных до зубов солдат. Это самоубийство…

- Мы искренне хотим помочь Доберману, - сказал Пересмешник. – Но… как видишь, мы вышли из строя и вернемся туда, наверное, еще нескоро.

Кот опустил взгляд в пол. Он и сам понимал, что его друзья правы. Но нужен был план, причем срочно – время и без того поджимало. А людей осталось немного.

Значит, нужно забыть про грубую силу. Среди преимуществ королевских прихвостней – оружие и защита, а среди преимуществ воров – ловкость, знание секретных путей и скорость. Значит, разумнее спасти Десото тайно, под покровом ночи, прямо из темницы, где его содержат. Король неглуп, он может ожидать этой дерзкой вылазки и подготовиться к ней. Но он списал со счетов Кота Крысолова и элитных бойцов Гильдии – и в этом его главная ошибка.

- Тогда лечите раны, ребята, - наконец, изрек он. – Вы сделали все, что от вас зависело, и заслужили отдых. Пришла моя очередь вступать в битву: я соберу всех верных Доберману людей, и мы немедленно отправимся в Могурополь. Обещаю вам, Орхольду некого будет завтра казнить.

- Удачи тебе, Кот Крысолов, - серьезно сказал Зимородок, и Пересмешник, Брекки и Белла подхватили его слова.

Отряд Крысолова состоял всего из нескольких бойцов: его самого, Сороки, Волкодава, Файзаля Ворона, Дюка Хорька и еще пятерых воров, чьи имена в этой истории не упоминались. Они остались верны Десото Доберману, и, несмотря на численность, представляли собой серьезную угрозу для любого отряда королевских гвардейцев. В распоряжении команды освободителей были мечи, бронебойные арбалеты, тяжелый кистень и набор лезвий, одновременно служивших отмычками. При наличии опытных тактиков (коими являлись ветераны Гильдии) с таким вооружением можно было одержать верх в любой битве. И сейчас было самое подходящее время использовать навыки, приобретенные во множестве битв.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело