Выбери любимый жанр

Твой нежный взгляд - О'Брайен Джудит - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Я... да. Да, я согласна. – Селия окинула взглядом свое скромное платье без кружев и оборочек и вдруг поняла, что ей совершенно нечего надеть. Таким образом, все торжественные приготовления сведутся к минимуму: освежить лицо и надеть самый нарядный плащ, который, конечно же, не годится для такого торжественного случая.

– Если хотите, я подожду на улице.

– Ради Бога, извините меня! Прошу вас, пройдемте в гостиную.

Она распахнула входную дверь, и домочадцы, сгрудившиеся у замочной скважины, бросились врассыпную, включая и тетю Пруденс. Тетя быстро оправилась от смущения и с достоинством обернулась к вошедшим.

– Ах, это вы, мистер О'Нил! Как я рада вас видеть. Брендан и Селия уставились на стакан у нес в руках, который несколько секунд назад был зажат между се ухом и поверхностью двери, дабы улучшить качество звука.

– Добрый вечер, сэр. – Она виновато улыбнулась и смущенно откашлялась. – Селия, дорогая, поторопись. Можешь надеть мой темно-зеленый шелковый плащ с капюшоном. А Эйлин сделает тебе прическу ради такого случая. Думаю, ужин подадут в девять прямо в... – Ее пухлые щечки залились краской – она чуть не выдала себя.

– Миссис Купер, – любезно произнес Брендан. – Надеюсь, вы не против, чтобы ваша племянница поужинала со мной в... э-э-э... – Он потер подбородок и бросил взгляд на Селию. – Где мы с вами хотели поужинать?

– Не помню. – Селия склонила голову набок. – Может, у Салливана на Канал-стрит, где подают устрицы?

– Постойте-ка, это погребок, где пол усыпан опилками?

– Совершенно верно, – подхватила Селия.

– Нет, вряд ли. Скорее всего таверна небезызвестной миссис...

– Боже правый, мистер О'Нил! Конечно, нет! – горячо возразила Селия.

– Простите, мисс Томасон, но я забыл, где мы собирались ужинать.

– Да в «Астор-Хаусе»! – не выдержала тетя Пруденс. – Я случайно услышала, как вы упомянули «Астор-Хаус». Вы говорили так громко, и дверь была полуоткрыта. «Астор-Хаус» – я помню совершенно точно. Клянусь, сэр!

– В самом деле? – Он вскинул бровь. – В таком случае, мисс Томасон, придется нам отправиться в «Астор-Хаус».

– Что ж, придется так и поступить, хотя сегодня я просто умираю от желания попробовать устриц.

– Но, дорогая, в «Астор-Хаусе» тебе предложат десятки блюд из устриц, не так ли, мистер О'Нил? – Тетушка не на шутку встревожилась. – Десятки блюд и гораздо лучше, чем у Салливана. А теперь ступай наверх вместе с Эйлин, а я пока побеседую с мистером О'Нилом. Эйлин, возьми мою шкатулку – по-моему, там лежит черепаховый гребень. Он Селии очень пойдет.

– Мистер О'Нил, – промолвила Селия, – я ненадолго...

Но ей не дали закончить фразу. Тетя Пру, которая снова вошла в роль юной девицы, взяла гостя под руку.

– А теперь, мистер О'Нил, идемте со мной, я предложу вам бренди. Раз уж мы заговорили о черепаховом гребне, позвольте спросить, не доводилось вам пробовать черепаховый суп?

Бросив беспомощный взгляд в сторону Селии, мужчина вежливо склонил голову к Пруденс Купер, которая болтала без умолку и щедро расточала улыбки.

– Ну, так вот, я познакомилась со своим будущим супругом Джеймсом много лет назад на званом обеде. Это было... да, много лет назад. Мы обедали в таверне у Байардов. Из Вест-Индии им прислали черепаху весом в триста фунтов, и какой же потрясающий суп они приготовили! Его подавали с часу дня до десяти вечера, и я, по-моему, съела не меньше пяти тарелок, прежде чем мистер Купер обратил на меня внимание. Такой суп умели готовить только у Байардов. Он напоминает густую рыбную похлебку, и филе черепахи придает ему незабываемый вкус.

– Филе черепахи? – любезно поинтересовался Брендан, проходя в гостиную.

– Ну да! Оно похоже на... – Их голоса постепенно стихли. Селия немного помедлила и стала подниматься по ступенькам. Ее гладкий лоб прорезали две легкие морщинки.

За каких-нибудь полчаса О'Нил сумел приструнить троих головорезов, проникновенным взглядом растопить лед в ее сердце, рассмешить, раскритиковать ее деловые качества и очаровать тетушку, терпеливо выслушивая ее болтовню.

Этот человек пугал и очаровывал, раздражал и привораживал. Так кто же он такой, мистер Брендан О'Нил? Селии очень хотелось получить ответ на этот вопрос, и в то же время она боялась его задать самой себе. Ее не покидало ощущение, что чем больше она узнает об этом человеке, тем сложнее ей будет избавиться от него. И как бы то ни было, она не могла не признать, что встреча с Бренданом О'Нилом перевернула всю ее жизнь.

Селия никогда не относилась к своей внешности слишком серьезно. Не то чтобы ей было все равно – напротив. Просто ей не хотелось прибегать к смешным и глупым ухищрениям, как другие женщины, чтобы завлечь мужчину в сети. Ибо это и есть конечная цель всех косметических усовершенствований. И тетя Пруденс со своими бесконечными охами и вздохами по поводу слишком худой фигуры и высокого роста Селии утвердила ее во мнении, что вряд ли что-нибудь сможет улучшить внешность племянницы. Итак, Селия одевалась довольно скромно и старалась выглядеть ухоженной и опрятной, но не более того.

И теперь она хотела умыться и вымыть руки, надеть какое-нибудь платье получше и поправить прическу – как всегда, когда собиралась в гости. Но как и обещала – вернее, пригрозила, – тетя Пру, в комнату вслед за ней вошла Эйлин.

– Эйлин, не стоит. Спасибо, конечно, но я вполне справлюсь сама.

– Ну уж нет, мисс! Миссис Купер очень просила меня вам помочь. К тому же у меня просто руки чешутся – жду не дождусь, пока наконец до вас доберусь!

– Что это значит?

– Мисс Селия, да разве вы не знаете, что из вас получится настоящая красавица? Ах, позвольте мне помочь!

Эйлин говорила так искренне и с такой мольбой прижала руки к груди, что Селия сдалась. Все равно от нее не отвяжешься.

Кроме того, молитвенно сложенные руки Эйлин напомнили Селии то, что произошло несколько часов назад. При мысли о призраке ей стало не по себе, и чужая помощь придется как нельзя кстати.

Пока Эйлин трудилась над ее прической, Селия перебирала в памяти события дня – появление призрака, по-' спешное бегство Гаррика, троих вымогателей от Брендана О'Нила и, наконец, приглашение в «Астор-Хаус». Последние десять часов пролетели, как во сне, а завтрак, кажется, был вечность назад.

– Ну вот, мисс Селия. Поднимите-ка руки. Прелестно! Селия послушно следовала указаниям Эйлин-и с ее помощью надела корсет, сорочку. Горничная расчесала ей волосы, закрепила прическу булавками и повязала вокруг шеи бархатную ленточку – Селия еще подумала, что так накидывают осужденному петлю на шею.

– Ах, мисс Селия! – прошептала Эйлин, отступив на шаг и любуясь на свою работу. – Вы просто красавица, прямо фея из сказки!

– Да, фея – с таким-то ростом... – начала было Селия. Но тут увидела себя в полный рост в овальном зеркале, которое Эйлин слегка наклонила вперед.

Из всех странных событий дня это показалось ей самым удивительным. Селия медленно поднесла ладонь к щеке, чтобы убедиться, что отражение в зеркале – это она сама. По правде сказать, она едва себя узнала.

Такую Селию Томасон ей еще ни разу не приходилось видеть. Она и не представляла, что может такой стать. К обычному скромному платью из темно-коричневой тафты Эйлин добавила кремово-розовый пояс, что сделало платье более нежным и легким. К рукавам и по вырезу платья были прикреплены кружевные оборки, которые превратили скромный каждодневный наряд в элегантный вечерний.

– Эйлин, ты волшебница!

Волосы Селии были скреплены по обеим сторонам гребнями тети Пру, что в общем-то было вполне в ее стиле. Но все эти едва заметные перемены произвели в целом потрясающий эффект, заставив ее блистать, как бриллиант. Черная бархатная ленточка на шее, единственное украшение, оттеняла сияющую белизну кожи. Даже глаза ее сверкали ярче, а губы заалели на разрумянившемся лице.

– Эйлин, – изумленно выдохнула она, – ты сделала из меня красавицу!

– Нет, мисс Селия. – Горничная положила ей руки на плечи. – Вы всегда были прехорошенькая. Я всего лишь кое-что добавила, чтобы ваша красота засияла. Просто раньше вы не замечали, какая вы на самом деле.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело