Выбери любимый жанр

Следствие ведут вампир и дроу (СИ) - Линн Ламберт - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

   - Вот и меня все устраивает!

   Больше к этой теме не возвращались. А дамочка шипела, как кобра, на моего брата. Ее презрения я не замечал, по мне пусть хоть в крокодила превратится, но не трогает брата. После лекции, когда я собирал тетрадки в сумку, а фей с Крессом и Рином болтали, ожидая нас, этой шипучке захотелось в очередной раз поиздеваться над братишкой. Обычно объектом насмешек был я, но тут она, видя, что я не обращаю внимания, решила постебаться над Таном. Собрав вокруг себя своих поклонников, эта стервочка решилась пройтись по внешнему виду Таниса. Чем не угодил ей мелкий, не знаю, но мне надоело это, и я произнес, глядя в глаза взбалмошной девице:

   - Маритэль, тебе не надоело еще плеваться ядом?

   Девица от ненависти захлебнулась, вот и что мы ей сделали? Я уже было решил уйти, но дамочка видно не вняла моему предупреждению. Тогда я вернулся и, глядя ей в глаза, произнес:

   - Каждый раз, когда ты вздумаешь кого-либо унизить, у тебя раздвоится язык, как у кобры, и ты будешь шипеть, как эта рептилия. А не перестанешь, в нее и превратишься! - сказал и вышел. Уже за дверью услышал жуткий визг

   У выхода из корпуса нас встретил Дерек.

   - Вы не видели Ранта? - он оглядел нас со всех сторон, как будто мы могли его спрятать в карман.

   - А зачем он тебе? - спросил я.

   - Он вчера пропал, сегодня я начал беспокоиться и кинул поисковое заклинание, оказывается он у вас, - Дерек смотрел прямо мне в глаза.

   - Нам надо поговорить, - и я кивнул Кресу, показывая глазами на брата.

   Тот все понял правильно и ответил кивком.

   - Идите на лекцию, я приду чуть позже, - сказал я Тану, зная, что он будет беспокоиться за меня.

   Мы сидели с Дереком в той самой таверне, где познакомились с феем, и он мне рассказывал, что не может понять, почему Рант ушел.

   - Я чуть с ума не сошел, когда вчера не нашел его. Множество вариантов передумал, пока Лан предложил пустить поисковое заклинание. Ты не представляешь, как это ужасно, когда ты беспокоишься за своего любимого.

   - Почему не представляю? - задал я вопрос Дереку, - все прекрасно могу и представляю. Скажи мне, Ваше Высочество, на что готовы пойти вы ради своего счастья?

   Дерек открыл рот, набрал воздуха в легкие для возмущения, но, медленно выдохнув, сказал:

   - Я отцу сообщил, что мы с Рантом Пара. Для него это было несколько нежданно, - иронично усмехнулся принц.

   Я кивнул, что все понял и сказал:

   - Кто-то вчера сказал Миррантиру, что ты помолвлен с принцессой Элинтара, поэтому для него это было несколько... неожиданно.

   Я смотрел Дереку прямо в глаза, пытаясь понять, искренен ли он, найти хоть малейший намек на ложь, но парень был правдив. Принц смотрел куда-то в окно, молчание его уже затянулось, но потом, видно, все же на что-то решаясь, он сказал:

   - Идея с помолвкой пришла в голову моему отцу. Если ты не в курсе, то я тебе расскажу, хотя, это и не большая тайна, - он опять горько усмехнулся. - Мой отец в молодости очень любил герцогиню Лионтарейскую, мать моего брата. Но отец герцогини был против этого брака, несмотря на то, что они были Парой с Леонтией. На то у герцога была причина: во время войны он потерял всю семью и винил во всем моего деда. Отец с Леонтией тайно поженились, а потом сообщили об этом родителям. Ее отец их брак не признал. Но они были счастливы. И вот однажды Леонтия пропала. Ее долго искали, но никто не смог помочь, тогда Мирослав предположил, что ее похитили и переправили в другой мир. Вот тогда и пришел на помощь его друг, он отыскал Леонтию. К тому времени она родила сына, а держали их в авлаловой камере, чтобы никто не нашел. Ее освободили, но мой отец успел только проститься, она умерла. Ребенка он забрал с собой. К тому времени дед уступил трон отцу, а Кристиана растили и готовили быть королем, но Совет запретил ставить его наследником под предлогом того, что брак считается не действительным, потому что был совершен не по королевской церемонии.

   Боже мой! Мне хотелось крикнуть: "Какая же глупость"! И Дерек понял меня и кивком головы согласился. Потом закончил:

   - Но мой папа был бы не король, если б не выискал старый закон, в котором сказано, что если ненаследный принц женится на наследной принцессе, то он сможет наследовать любой трон любой страны. Осталось только найти наследную принцессу. И тут случилось самое интересное, - Дерек даже подвинулся ко мне поближе и шепотом продолжил. - Мои родители давно договорились, что я и принцесса Элитания составим королевскую чету, когда войдем в полное совершеннолетие. А тут как раз бал в честь второго совершеннолетия принцессы Элинтара.

   Дерек опять остановился, глядя куда-то вдаль, потом перевел взор на меня и докончил:

   - На балу и встретился Кристиан с Элитанией, и оказалось, что они Пара, даже мне было видно, - Дерек усмехнулся. - И тут папина идея претворилась в жизнь. Уж не знаю, как, но он уговорил родителей Тани объявить ее наследной принцессой, женить Кристиана на ней, а после женитьбы, через месяц, написать отречение от престола, и объявить брата наследником.

   - А как же ты? - задал я вопрос.

   - А ты думаешь, я мечтаю править? Поверь, не все стремятся занять это место! Отец готовил на эту должность Кристиана и он будет хорошим королем. Да и очень надеюсь, что это произойдет не скоро.

   - Подожди, - остановил его я, - а как же помолвка?

   Дерек махнул рукой:

   - Мы были помолвлены давно, поэтому родители решили пока не прерывать данное обещание, потому что Совет может препятствовать браку. К сожалению, в Совет входит отец Леонтии, он все никак не может успокоиться. Дочь собственную не пожалел! Заодно это, я бы...- принц сжал губы.

   - Хорошо, а если я прерву помолвку тайно и сейчас, этого будет достаточно для вас двоих? - я с тревогой ждал ответа.

  Глава 20

   Дерек открывал и закрывал рот, как рыба, вытащенная на берег. Потом голос все-таки возвратился к хозяину.

   - Как?.. А ты тут причем? - спохватившись, спросил принц.

   - Эм, так вроде бы на мне ты должен был жениться? - и мы посмотрели друг на друга, как два дебила на новые ворота.

   Дерек еще раз внимательно осмотрел меня, а потом выдал:

   - Нет, я Тани прекрасно знаю! Она немного взбалмошная, милая, но не ты, - и он отрицательно покачал головой, - точно не ты и аура не ее.

   Потом рассмеялся и добавил:

   - Не похожа ты на нее! И потом Лан твоя Пара! Не может быть у одного и того же человека две Пары.

   Я кивнул и КАК вот теперь выходить из положения? Я поднял голову, посмотрел прямо в глаза принцу и тихо сказал:

   - И, тем не менее, я и есть Элитания дель Рейн.

   Дерек поперхнулся воздухом, тихо съехал на пол и оттуда смотрел на меня.

   - Итак, - продолжил я, - мне говорить Ранту, что я прерываю помолвку?

   Дерек снизу энергично закивал.

   - Хорошо, я ему об этом сообщу. Насчет меня советую поговорить с дедом, думаю, что он тебе все объяснит, - Дерек опять энергично закивал. Я протянул ему руку, помогая подняться, и сообщил:

   - Пошли, обрадуем Ранта твоим освобождением от обязательств, а заодно и отметим вечером в "Солнечном ветре".

   Дерек опять закивал, слов у него, очевидно, уже не осталось. Я похлопал его по плечу:

   - Ну что? Пойдем?

   И мы вышли на улицу.

  ***

   На лекцию я опоздал. Влетел в аудиторию, когда наша "магичка" объясняла новый материал. В руках она держала сеть и тут я, растрепанный от бега и красный. Лекцию я прервал, вся аудитория замерла - магичку боялись. Звали ее Элигберт да Мастанпан-ойль, я звал просто Берта. На лекции не отсвечивал, прикидывался ветошью, раз уж полная бездарность, так зачем ее выставлять на показ? Надо сказать, что Берта мне отвечала взаимностью - не обращала внимания, не издевалась, только горько вздыхала над моими потугами сделать что-нибудь путное. Другим же не давала спуску, на меня же видно махнула рукой, а я ей махать не запрещал. Влетев в аудиторию, как торнадо на побережье Америки, я остановился в дверях, потупив взор в долу тихо проблеял:

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело