Выбери любимый жанр

Всё в жизни бывает - Кинг Хелен - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Они заезжали еще в несколько маленьких городов и наконец, поздним вечером, пропутешествовав пять дней, вернулись домой. Несмотря на усталость, Конрой уединился в библиотеке, чтобы заняться делами, поручив Лу заботливому попечению миссис Тайд. Добрая женщина немедленно попросила девушку рассказать во всех подробностях о поездке. Приятно расслабившись за чашкой горячего кофе, Луиза делилась впечатлениями от увиденного.

Миссис Тайд, как никто другой читавшая между строк, была, казалось, удовлетворена подробным отчетом Луизы, однако загадочно сказала:

— Ну что ж, теперь ждать осталось недолго. Бетти понравится, что все идет хорошо.

— Чего ждать? — спросила Лу, вопросительно глядя на экономку.

— Да знаменитого бала. Именно на нем Конрой украсит вашу шейку ожерельем. А это произойдет завтра. Надеюсь, вы не забыли?

— О... да... — Лу поспешно поднялась и подошла к кухонной плите, чтобы налить кофе. Если бы она могла быть так уверена в Конрое, как миссис Тайд! Конечно, последние дни походили на медовый месяц, много любви, секса, но романтики не хватало. Лу целиком отдавалась Конрою, но он ни разу, даже в наиболее яркие мгновения страсти, не прошептал, что любит ее. Вождь был щедр до абсурда и внимателен; казалось, ему доставляло удовольствие ее общество, однако до определенного предела. Какого? Определить должен сам Конрой.

Лу улыбнулась экономке.

— Представляю, сколько вас ожидает хлопот при подготовке к важному событию в жизни Фрелла. Я могу вам помочь. — И подумала: чем больше она будет занята, тем меньше времени останется для переживаний.

Поблагодарив за участие, экономка, однако, предложение отклонила.

— Все уже организовано. Основную работу сделают утром девушки из деревни. А, кроме того, Конрою явно не понравится, если он увидит вас снующей по дому в джинсах и свитере. Он надеется, что вы отдохнете и, когда придут гости, станете просто неотразимы.

В половине одиннадцатого вечера Луиза, тихо постучав в дверь библиотеки, решилась войти.

— Извини, если помешала тебе, Конрой. Я собираюсь спать. Я хотела только пожелать тебе спокойной ночи.

Он отложил ручку и указал ей на стул.

— Сядь, Луиза. Я должен сказать тебе несколько слов, прежде чем ты пойдешь в свою комнату — Конрой потянулся за графином и наполнил бокалы. — Выпей!

— Спасибо, — поблагодарила Лу, раздумывая о том, что ей предстоит услышать.

Медленными глотками он осушил бокал и серьезно посмотрел на нее.

— Завтра очень напряженный день. Надеюсь, все пройдет гладко. Не люблю неприятностей и ожидаю, что ты будешь вести себя достойно.

Она нахмурилась.

— Достойно? Мне не очень понятны твои слова.

Его голубые глаза по-прежнему смотрели строго, тогда, как на губах появилась едва заметная улыбка.

— Думаю, ты догадываешься, что я имею в виду. Джулия тоже приедет на бал.

Костяшки ее пальцев, сжимавших бокал, побелели.

— Да, я знаю. — Лу старалась не выдать охватившего ее волнения, в то время как холод разочарования леденил душу.

— Полагаешь, между мною и Джулией могут возникнуть осложнения? — Голос Луизы звучал спокойно.

— Не исключено, — сухо заметил Конрой. — Женщины ревнивы по своей природе. Могут сболтнуть лишнее, вести себя вызывающе.

Не допив, Лу решительно поставила бокал на стол и поднялась.

— Если ты опасаешься, что я скажу твоей подруге, сколько ночей мы провели вместе, то можешь не беспокоиться. — Ее голос предательски дрогнул. — Я не утратила чувства гордости и собственного достоинства. — Она помолчала, с горечью взглянув на Конроя. — Думаю, все вздохнут с облегчением, узнав о моем отъезде. Тогда и тебе не придется волноваться.

— Я предлагал тебе уехать сразу же после суда, — сохраняя спокойствие, заметил Конрой. — Ты сказала, что хочешь побывать на празднике, и я надеюсь увидеть тебя на балу.

Его доводы не убедили Луизу, она беспомощно взглянула на Конроя.

— Но почему? Несомненно, мое присутствие будет стеснять тебя.

— У меня на то свои соображения. — Выражение его лица стало жестким и бескомпромиссным. — Однажды я просил тебя верить мне. Ты дала обещание. Или ты всегда сначала обнадеживаешь, а потом отказываешься от своих слов?

— Нет... — Ее голос дрогнул. — Но я...

Конрой резко перебил ее.

— Это все, что я могу сказать, Луиза!

Секунду она стояла, переживая оттого, что Конрой резко оборвал дальнейшую беседу, затем со злостью выкрикнула:

— Я пришла лишь пожелать тебе спокойной ночи! Теперь хочу, чтобы меня не беспокоили. — Лу повернулась и быстро вышла из комнаты.

Заснуть Луизе не удавалось. Она неподвижно лежала в постели, находясь в душевном смятении. Конечно, зря она не воспользовалась тогда возможностью уехать. Из-за чрезмерного самомнения Лу думала, что отобьет у Конроя любовь к Джулии. Ну что ж, она потерпела неудачу. Однако виноват в этом он, видимо искавший в ней нечто большее, чем сексуальную привлекательность и физическое удовольствие.

Что же Конрой нашел в Джулии? Ведь он настойчиво желает, чтобы Луиза присутствовала на празднике, где соберутся самые знатные члены клана, и местные, и приезжие, дворяне, аристократы. Лу непременно допустит какую-нибудь оплошность. А Джулия — та знает, как себя держать на торжественных приемах. Так вот в чем дело! Конрой рассчитывает, что она сама поставит себя в неловкое положение перед гостями, и тогда всем станет ясно, что Луиза не подходит для роли Первой леди клана.

Вопросы еще теснились у нее в голове, когда девушка услышала шум подъезжающей машины. Но это не «ягуар»! У него более резкое и высокое звучание мотора. Свет фар отразился в окне и, скользнув по стенам комнаты, исчез. До Луизы донесся шорох колес по гравию и нетерпеливый сигнал водителя.

Соскочив с кровати, она выглянула в окно. Сбоку Лу отчетливо различала подъезд и широкие ступени, которые вели к парадному входу. Дверь открылась, и в полосе света она увидела Конроя, который спускался по ступенькам. Водитель вышел из машины, и Луиза заметила высокую, стройную, элегантную девушку с темными волосами. Когда она обвила шею Конроя и страстно поцеловала его в губы, Лу отвернулась от окна, издав долгий, полный боли стон. Теперь-то она знала, с кем Конрой проведет эту ночь.

Совершив, как обычно, утреннюю разминку, Луиза увидела, что в кухне никого нет, хотя на столе стоял кофейник с горячим кофе. Позавтракав, она пошла на поиски экономки. В зале приемов миссис Тайд присматривала за местными девушками, которые накрывали длинные столы, вероятно, для холодных закусок.

При виде Лу миссис Тайд расплылась в улыбке.

— Я сейчас приду.

— Не беспокойтесь, — ответила Луиза спокойно. — Я уже позавтракала. Я только хочу узнать, не понадобится ли моя помощь? — Луизе требовалось найти хоть какое-то занятие, чтобы заглушить душевные муки.

Скрытое отчаяние не ускользнуло от миссис Тайд, и она внимательно взглянула на девушку.

— Это очень мило с вашей стороны, Луиза. Тем более что лишняя пара рук всегда пригодится. Да и Конроя нет дома. Пять минут назад он поехал в аэропорт встречать гостей.

Это неплохая новость. Луизе лучше сегодня поменьше общаться с Конроем.

Миссис Тайд, отдав распоряжения, направилась обратно в кухню.

— Один из гостей приехал вчера поздно, и мне пришлось готовить ночью.

— Да... — пробормотала Лу. — Это Джулия, не так ли? Я слышала шум машины. — Помолчав, смущенно произнесла: — Она ведь часто приезжает, правда?

— Да, что, правда, то, правда.

— Вы произнесли слова с таким выражением, будто Джулия вам не нравится.

— Вы так считаете?

По резкому ответу и крепко стиснутым губам девушка поняла, что допустила ошибку.

— Извините меня, — поспешно сказала она, — я, наверное, допустила бестактность.

Миссис Тайд бросила на Лу осторожный взгляд и улыбнулась.

— Ах... ничего страшного.

До самого рассвета Луиза металась без сна, мучительно размышляя о Конрое и Джулии.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело