Ветеринар для Единорога - О'Донохью Ник - Страница 49
- Предыдущая
- 49/93
- Следующая
Бидж собралась объяснить ему, что такое профессиональная отстраненность, потом вспомнила, как он поцеловал свою хромую овцу на прощание, и промолчала.
— Ну вот и конец экскурсии. Но прежде, чем они успели выйти из колледжа, раздался бархатный бас:
— Бидж!
Не было никакой возможности уклониться от разговора.
— Хэлло, доктор Трулав. Он склонился к девушке ниже, чем это было необходимо, — как к пятилетней девочке:
— Как вы себя чувствуете?
— Совсем хорошо теперь, спасибо. — Может быть, она и забыла бы, как плакала при всех, не напомни ей об этом Диди.
— Вот и славно, вот и славно. — Он похлопал ее по плечу, задержав руку несколько дольше, чем следовало. — Вам нужно как следует отдохнуть, и я уверен, что все будет в порядке. — Он повернулся к Стефану: — А это кто?
— Стефан Андрос, — ответила Бидж и с благодарностью подумала о Конфетке, который настоял на том, чтобы придумать Стефану фамилию. — Он привез в госпиталь племенного барана, на которого напали собаки.
Стефан казался робким и смущенным. Бидж порадовалась, что ответила вместо него, избавив юношу, таким образом, от необходимости что-то говорить.
— Рад познакомиться, — кивнул Трулав, но вместо того, чтобы протянуть руку, сказал с шутливой строгостью: — Вы знаете, молодой человек, там, где я рос. нас учили снимать головной убор, когда нас представляют.
Бидж перестала дышать. Стефан обдумал сказанное, затем изящным движением приподнял бейсболку над своими темными кудрями и надел ее снова.
— Прекрасно, — благосклонно проговорил Трулав. Бидж не смогла понять, разочарован он или нет. — И как вам нравится наш маленький колледж?
Если Трулав рассчитывал на похвалу, он не был обманут в своих ожиданиях.
— Он великолепен, — ответил Стефан просто. — Я теперь еще больше, чем раньше, хочу стать ветеринаром.
— Замечательно, — пророкотал Трулав, похлопывая юношу по плечу. — Просто замечательно! Что же, очень рад был познакомиться. Всего доброго, Бидж. — Он с видом очень занятого человека пошел через пустой холл.
— Кто это? — с интересом спросил Стефан, глядя ему вслед.
— Давай поскорее уйдем, — ответила Бидж. Она провела его по тоннелю к личным шкафам, показала, как работает цифровой замок (как и большинство студентов, в вечной спешке она обычно оставляла его незапертым), открыла дверцу и застыла на месте. Стефан заглянул ей через плечо и ухмыльнулся:
— Ну и беспорядок!
Кто-то основательно порылся в ее шкафу. Бидж быстро перебирала книги и бумаги, пытаясь определить, что пропало. Ее рюкзак был выпотрошен начисто. Она порадовалась, что отнесла книги домой, потом на мгновение впала в панику, пытаясь вспомнить, оставляла ли она» Справочник Лао» в шкафу или отдала кому-то из студентов. Анни! Справочник понадобился Анни, чтобы выяснить что-то про кошек-цветочниц, и она вчера забрала его у Бидж.
Но никто, кроме Анни, об этом не знал. Сейчас не время выяснять, чего еще нет на месте.
— Стефан, пойдем отсюда.
Он несколько раз оглядывался на колледж, пока они шли к новой стоянке, и радостно напевал что-то по-гречески, мелодия показалась Бидж такой странной, что ей вполне могла быть не одна тысяча лет. Фавн неуклюже переваливался в своих набитых бумагой кедах.
Около машины Бидж он споткнулся, и его бейсболка слетела. Когда он нагнулся за ней, стали отчетливо видны рожки. Кругом никого не было, и Бидж с облегчением перевела дух, благодаря Бога за это. Она открыла дверцу, приглашая Стефана в машину. Ей хотелось показать ему очень многое, но она уже начинала понимать, что вечер будет для нее нелегким.
Глава 15
На этот раз спускаться по каменным ступеням было легче: Брандал не был облачен в доспехи, поэтому не стал останавливаться, пока не приблизился к Провидцу.
Харрал, на голове которого красовалась какая-то странная повязка, посмотрел на него одним воспаленным глазом:
— Привет тренированному герою.
— Слишком хорошо тренированному. — Брандал опустился на относительно сухой камень около источника. Несколько рыбешек, испуганные его движением и неожиданным светом факела, суматошно кинулись искать спасения в глубинах. — Мы можем защищаться, но не можем сражаться с целой армией. Если она найдет способ напасть на нас, мы проиграем.
— Ax. — Харрал с отсутствующим видом почесал своей каменной рукой то место, где древесные корни переходили в человеческую плоть. — Моргана, стратегия, учебный лагерь новобранцев. Устрашающая комбинация, не правда ли? Скажи мне, — спросил он, хотя явно не интересовался ответом, — не жалеешь ли ты иногда, что не согласился ее казнить?
Брандал устало посмотрел на Провидца:
— Я хотел бы, чтобы она была мертва. Но я все еще чувствую, что мне не следовало осуждать ее на смерть, и я не хочу ее убивать.
— Ты также не жаждешь видеть меня. Но тем не менее ты здесь.
— Если ей удастся раздобыть Книгу Странных Путей… — задумчиво проговорил Брандал.
— Пока ей это не удалось, — твердо сказал Харрал. — Она ее нашла и постарается украсть. Если эта попытка ей удастся, она будет здесь через десять дней.
— И что тогда?
Харрал ответил таким тоном, как будто говорил о далеком прошлом — чем и является, подумал Брандал мрачно, будущее для пророков:
— Генеральный инспектор погибнет через два дня после того, как ей удастся завладеть книгой. Она, правда, надеется убить его раньше.
— Он способен защитить себя, — твердо произнес Брандал.
— Верно. На свое несчастье, он также способен защищать других. К тому же трактирщик Кружка умрет в тот день, когда книга попадет в руки Морганы, дети Великих погибнут в течение года, а последний из Великих переживет последнего своего потомка на полвека. Ты, о король, проживешь достаточно долго, чтобы вир, поймав тебя, подвергли обычному для дезертира наказанию.
Брандал отмахнулся от этого. Под угрозой такой расправы он жил уже достаточно давно.
— Бог-Отчим погибнет на весеннем празднестве. Брандал вскочил.
— Это так тебя удивляет? Она хочет убить всех на Перекрестке, не думаешь же ты, что это возможно, пока он жив?
Брандал утратил дар речи. Убийство живого существа было ему отвратительно, убийство монарха — по очевидным причинам — запретно, убийство же божества было абсолютно за пределами понимания.
— Но что, если нам удастся уберечь от нее Книгу Странных Путей?
Харрал развел своими гротескными руками:
— Тогда она потерпит неудачу, хотя и в самый последний момент. Ты не спрашивал меня, как ей удается сейчас перемещаться из мира в мир.
— Ей показывают дорогу вир, конечно. Я, правда, не доверил бы им роль проводников войска, и, по-видимому, так же думает Моргана. Но они ее слушаются. Почему? — В его голосе прозвучала боль: Брандал не мог говорить иначе о предательстве. — Я никогда не считал, что они будут верны Перекрестку, и все же… В чем ее власть над ними?
Провидец не ответил.
— Ты не спросил меня о тех пришлых героях, что так занимали тебя в прошлый раз, — сказал он только.
— Я теперь знаю о них больше, — ответил Брандал угрюмо. — Они прекрасные люди, знающие и в основном добродетельные. Но не похоже, чтобы они могли спасти мир.
— Не похоже, вот как? — Харрал невесело улыбнулся. — Также не похоже, что они способны его предать. Король вытаращил на него глаза.
— Строго говоря, — продолжал Провидец, — это даже не было бы предательством, поскольку это не их мир.
— Ты не говорил, что они окажутся героями, — медленно произнес Брандал, — но ты не говорил также, что они злодеи. Но книги, по которым разрабатывает свои планы Моргана, написаны на их языке…
— И они так быстро приходят и уходят, как говорится в одной из их любимых книг. Король все еще пребывал в задумчивости.
— Ты ведь ничего не скажешь мне прямо…
— Прямота портит пророчество. Говорят, факт наблюдения за явлением изменяет его течение.
- Предыдущая
- 49/93
- Следующая