Выбери любимый жанр

Под знаменем пророчества - Зыков Виталий Валерьевич - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Как именно успокоил мелкого воришку Согнар, уточнять не требовалось. Тот, кто стремится дотянуть до старости, живого врага за спиной не оставляет.

— Знаешь, что обидно, командир, наемник не рассказал ничего интересного, — подосадовал Терн. — Его нанял какой-то барон, про которого Орианг знал нечто опасное и использовал эти сведения для вымогательства. Солдаты должны были убить грасс Беора и доставить нанимателю шкатулку… Ах да, он еще упомянул про человека, который присутствовал при найме. Говорит, с таким акцентом обычно говорят выходцы с Сардуора!

— Он знал, что было в шкатулке?

— Да нет, не знал. Говорит, ему сказали, будто это какой-то артефакт… — Согнар неопределенно пошевелил рукой и тут же с жадностью спросил: — А ты знаешь, что это за штука?

— Барон Орианг назвал его Кристаллом Чистоты. При изучении творений магии он позволяет видеть некоторые энергетические потоки. Не все, конечно, но и то уже немало. С его помощью можно изучать старые артефакты и создавать новые. Это очень ценная вещь для обычных магов! — снисходительно рассказал К'ирсан. — Барон переполнен желанием увешать своих солдат колдовскими побрякушками, даже сам собирается заняться их созданием.

— А тебе такой предмет не нужен? — очень осторожно поинтересовался Согнар. Дружба дружбой, но некоторых вопросов порой лучше не касаться.

— Нет. Я вполне справляюсь и без него, — с прежним равнодушием сообщил Кайфат и уставился в лицо Терна. — Все сходится к тому, что грасс Беор собирается устроить небольшую войну за власть и теперь копит силы. Вот только очень подозрительные господа с Сардуора мешаются да прочие обиженные…

Неожиданно сержант хлопнул себя по лбу и воскликнул:

— Болван! Только сейчас еще кое-что вспомнил. Наемник упомянул, что тот житель Сардуора сказал барону-нанимателю загадочную фразу. Нечто вроде: «Наместник очень недоволен грасс Беором, и ему следует показать его место»… Мархуз и тысяча демонов, как-то смутно это все помнится! Даже удивительно.

— Наместник… Наместник… Слушай, Терн, а не о правителе ли Земли Наместника шла речь?! — мигом заинтересовался К'ирсан.

— Знаешь, точно не скажу…

— Да ладно, и так все ясно. Похоже, у барона Орианга общее дело с Парсаном Вторым. Молодчики Парсана добывают интересные диковины в Запретных землях, а потом они расходятся по миру через посредников. Деньги здесь просто запредельные, но, видимо, грасс Беор решил перетянуть одеяло на себя или же у него просто возникли проблемы с возвратом долга… — уверенно принялся обрисовывать ситуацию К'ирсан. — Впрочем, в любом случае этот конфликт ничего хорошего нам лично не сулит. Первыми сардуорский князек прислал убийц, а как с ними не вышло, так он затеял игру с недоброжелателями Беора… Ай как нехорошо! Интересно, Нолд знает, что мерзкий извращенец Парсан выжил?

Сержант изумленно уставился на друга.

— Ты что, настолько хорошо знаешь какого-то правителя с другого материка?!

В ответ К'ирсан лишь поморщился и неопределенно бросил:

— Приходилось сталкиваться несколько лет назад… Не самые приятные воспоминания, хотя бывали у меня встречи и похуже.

Терн подождал продолжения, но командир молчал, о чем-то задумавшись. Натура сержанта не терпела неопределенности, и он тут же потребовал:

— Ну а нам-то что теперь делать?! И так кругом одни неприятности, а теперь на шею еще и проблемы нанимателя повесим. Может быть, мы слишком засиделись в Союзе городов и стоит поискать местечко поспокойней?

Вопрос друга заставил К'ирсана нахмуриться. Он неодобрительно покосился на Терна и твердо сказал:

— Рано. Вся эта возня вокруг барона Орианга пока еще не настолько опасна, как ты думаешь. Будем держать ухо востро, а как запахнет кровью, так и уйти можно будет.

— Знаешь, я очень рад, что ты не стал забивать себе голову всей этой чушью о долге и обязательствах. Ты вполне мог вообразить себя чем-то обязанным этому хитрому прощелыге! — с облегчением выдохнул Согнар, подмигнув завозившемуся на коленях у хозяина Прыгуну. — История с Его Величеством королем Гелидом тебя все же научила правильно смотреть на жизнь.

Кайфат ответил неожиданно спокойно, даже не подумав одернуть товарища.

— Вряд ли я забуду о перечисленной тобой «чуши», но случай с грасс Беором несколько иной. Это я могу предъявить счет барону. Он так увлекся своими играми, что решил использовать нас втемную, рискуя нашими жизнями. — К'ирсан усмехнулся и тихо добавил: — Ты прав, служба у короля многому научила, но я не уверен, что эта наука мне нравится!

В разговоре повисла неловкая пауза, и Терн принялся молча проклинать свой длинный язык. Последнее время настроение командира балансировало между отвратительным и ужасным, а потому не стоило устраивать не слишком приятные беседы на тему морали и чести. Для кого-то эти понятия пустой звук, закорючки на бумаге, а для кого-то это нечто серьезное, затрагивающее представление о мире вокруг. Неимоверно тяжело, когда твоя душа оказывается не в ладах с реальной жизнью.

Резкий стук в дверь нарушил молчание. К'ирсан недовольно поморщился, но все же поднялся и пошел открывать. Он мог приказать это сделать Гхолу, затаившемуся на своем месте, или даже Терну, но тогда неизвестного пришлось бы впускать внутрь зала, а этого капитан не хотел. Слишком много здесь его опасных творений, и чужой легко может что-то ненароком испортить.

Снаружи обнаружился запыхавшийся мальчишка-слуга, который протараторил:

— Господин капитан! Грасс Беор приказал передать вам, что гонец к гномам Орлиной гряды отправляется завтра с утра, а вы еще не передали список заказов!

Слова посыльного заставили К'ирсана от души выругаться. За своими магическими опытами и этим мархузовым разговором он совсем забыл об обещании барону.

— Конечно, сейчас дам, — успокоил мальчика капитан и крикнул гоблину: — Гхол, принеси с рабочего стола свиток, он там с краю лежит!

Ожидая, пока зеленокожий карлик выполнит поручение, Кайфат с усмешкой наблюдал, как ребенок, поблескивая глазенками и аж пританцовывая от нетерпения, старается хоть одним глазком заглянуть внутрь зала. Дети любопытны, и возможность прикоснуться к жизни жутковатого, а потому вдвойне притягательного, капитана для них интересней любой игры.

— Вот, хозяин! — подошел ург и подал К'ирсану исписанный свиток.

— Отлично, — кивком поблагодарив гоблина, сказал Кайфат и повернулся к посыльному. — Передай это барону и скажи, что капитан К'ирсан Кайфат извиняется за беспокойство.

Как только слуга убежал, беглый командир Львов закрыл дверь и вернулся в зал, застав там не слишком приятную картину.

— Ты что творишь, идиот?! — подскочив к Терну, зарычал К'ирсан и вырвал из его рук лист плотной бумаги, испещренный замысловатыми рисунками и таинственными знаками. — Последние мозги растерял?!

Сержант сидел на лавке, неестественно выпрямившись, уставившись перед собой. Кайфату пришлось дать другу щедрую оплеуху, от которой тот скатился на пол.

— А?! Ты что, командир?! — ошалело закричал сержант, но тут же осекся, заметив в руке К'ирсана листок бумаги. — Э-э, понимаешь, мне вдруг стало любопытно, и я…

— …и ты не нашел ничего более умного, чем взять со стола черновик, так?! — процедил побледневший от бешенства капитан. — Это только наброски заклинания, без Астральной проекции и прочих магических сложностей… Такого бы бумага просто не выдержала, но и эти закорючки далеко не просты. Да не успей я вовремя, твой разум мог забрести в такие дебри…

Терн не пытался возражать, лишь очумело тряс головой. Похоже, этот случай отбил у него всякое желание копаться в записях друга.

— А что это за ерунда-то была? — спросил у Кайфата сержант, когда тот немного успокоился.

— Да так, попалась мне однажды каменная табличка с надписью, вот я ее теперь и изучаю… — все еще раздраженно выдавил К'ирсан. — Разбил на части, теперь кручу их и так и эдак. И каждый раз открываю все новые и новые смыслы… Древние умели думать многопланово, создавали разноуровневые заклинания, и даже эта, более поздняя, копия, несущая в себе ошибки, по-прежнему является проводником изрядной мощи. Ничего, я уже нащупал тропку к ее тайнам, да и знаю уже, где здесь неточности… Попробуем исправить!

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело