Выбери любимый жанр

Даже не мечтай - Ортолон Джулия - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Согласен, — присев возле Сейди на корточки, прошептал он. — Действительно чертовски рано.

Шелти рассматривала его еще мутными со сна глазами.

— Вот что я тебе скажу. Оставайся тут и присматривай за Элли. А я пойду подумаю, как уберечь ее от беды. Хорошо?

Сейди душераздирающе зевнула.

— Насколько я понимаю, это «да»?

Решив не обуваться, Скотт на цыпочках прокрался по лестнице, от души надеясь, что сможет добраться до своей комнаты, не разбудив Эйдриана. Поскольку было еще очень рано, Скотт решил, что у него есть все шансы на успех. К несчастью, оказавшись в холле, он обнаружил, что на кухне горит свет, а позвякивание сковородок и аромат горячего хлеба дали ему понять, что он не единственный, кому не спится.

Будь все трижды проклято! Эйдриан уже на ногах и готовит завтрак. Правда, в последнее время он немного оттаял, но Скотт сильно сомневался, что Большой брат придет в восторг, застукав его возле спальни сестры, босиком, да еще в такое время.

Скотт стоял, гадая, есть ли у него шанс проскользнуть на цыпочках мимо кухни, но стоило ему только сделать шаг, как пол издевательски скрипнул, и он застыл, разом превратившись в статую.

— Элли? — В дверях появился Эйдриан. При виде Скотта, неловко мявшегося в коридоре с ботинками в руках, морщины у него на лбу моментально разгладились.

— Э-э-э… доброе утро… — промямлил Скотт, не зная, что сказать. Если честно, он ничуть бы не удивился, если бы в ответ ему расквасили нос. Температура в холле, и без того близкая к нулю, разом упала еще на несколько градусов.

— Как она? — самым доброжелательным тоном поинтересовался Эйдриан.

От удивления Скотт едва не хлопнулся в обморок.

— Спит. Она совсем без сил.

Эйдриан с озабоченным выражением лица покосился на лестницу.

— Хотелось бы мне дать ей поспать подольше. Но поскольку Чанс остался с Рори, я вряд ли смогу управиться без ее помощи.

— Может, я чем-то могу помочь? Эйдриан коротко фыркнул.

— Накрыть на стол, сварить кофе, обслуживать постояльцев — вот что я имею в виду.

— Ладно, — покладисто кивнул Скотт.

— Послушайте, я пошутил…

— А я нет. — Скотт, кряхтя, влез в ботинки. — Можете располагать мной.

— Э, нет, так не пойдет. Все наши постояльцы будут в шоке, если их станет обслуживать такая знаменитость, как вы.

— Знаете… — Скотт выпрямился, — никогда не мог взять в толк, почему иные считают, что стоит только написать книгу, как ты моментально перестаешь быть нормальным человеком. Уверяю вас, я умею готовить, мыть посуду, даже гладить рубашки — честное слово; собственно говоря, как и любой холостяк. И может, даже получше других.

— Ладно, — задумчиво кивнул Эйдриан. — Считайте, вы приняты. Кофе в зернах вон там. Разносить кофе мы обычно начинаем с верхнего этажа. А тарелки и столовое серебро для «шведского стола» хранятся в буфетной.

Скотт, ухмыльнувшись, потрусил к столику, на котором красовалась огромная кофеварка. За последние недели он столько раз бывал тут, что знал кухню как свои пять пальцев. Однако он и раньше всегда чувствовал себя немного неловко, вторгаясь на чью-то территорию, а сейчас, когда Эйдриан суетился возле исполинской плиты, ему было особенно неуютно.

Дождавшись, когда приготовилась первая партия, Скотт повернулся к Эйдриану.

— Можно задать один вопрос?

— Смотря какой.

— Этот парень, Дик, он все еще тут, в Галвестоне?

— Дик? — Взбивая шумовкой яйца, Эйдриан озадаченно нахмурился.

— Ну, тот, что обманул Элли, когда ей было шестнадцать лет.

— Питер, наверное, — догадался Эйдриан.

— Питер, Дик — какая разница?

— Это верно, — хихикнул Эйдриан. — Нет. Последнее, что я слышал, это то, что он переехал в Калифорнию, работает там в какой-то крутой юридической фирме.

— Это плохо.

— Почему? Собираетесь набить ему морду зато, что случилось больше десяти лет назад? — хмыкнул Эйдриан.

— Эта мысль уже приходила мне в голову, — невозмутимо кивнул Скотт, почувствовав, как в груди просыпается глухая ярость.

Эйдриан внимательно посмотрел на него. Видимо, он что-то прочел в его глазах, потому что одобрительно кивнул.

— Ну, если вам от этого станет легче, то я это сделал еще тогда.

— Надеюсь, вы не очень с ним миндальничали.

— Не очень. Отделал его на совесть — до такой степени, что даже оказался в кутузке по обвинению в нападении. К счастью, тетушка Вив достаточно хорошо знала отца Питера, чтобы объяснить ему, что к чему, и заставить их отказаться от обвинения. Впрочем, Элли это не помогло. Она ужасно мучилась из-за всей этой истории. И мучается до сих пор. Я даже подумать не мог…

— Да, до сих пор… — Скотту вдруг вспомнилось, как она рыдала ночью, и вновь слепая, беспощадная ярость вспыхнула в его груди.

Тут забытая всеми кофеварка обиженно булькнула, заставив их обоих вернуться к своим делам. Скотт расставил на подносе кофейники и двинулся к лестнице.

— Погодите-ка, — остановил его Эйдриан. — Я хотел сказать… насчет вас и Элли… — Взгляд его стал жестким.

Скотт оцепенел, но не двинулся с места, решив принять гнев Эйдриана на себя.

— Не знаю, что там происходит между вами, но хочу, чтобы вы знали одну вещь. Эллисон очень ранимая, и при этом чувства, которые она испытывает, намного глубже и сильнее, чем может показаться. Она не из тех, кто легко отдает свое сердце, поэтому уж если полюбит кого-то, то всей душой. А если страдает, то глубоко… — Эйдриан посмотрел на Скотта. — И мне очень не хочется, чтобы кто-то снова заставил ее страдать.

— Считайте, что мы друг друга поняли. — Подхватив поднос, Скотт отправился наверх. Меньше всего на свете он хотел причинить Элли новую боль, но что толку убеждать в этом Эйдриана?

Вернувшись, он решил заняться «шведским столом» и направился к буфетной.

Стоявшая возле холодильника Эллисон от неожиданности чуть не ударилась лбом о дверцу.

— Скотт?! Что ты тут делаешь?

Удивлена, конечно, отметил про себя Скотт, но ни малейшей неловкости. И слава Богу. Личико ее было все еще бледным, а под глазами залегли темные тени, при виде которых сердце у него сжалось. Ему хотелось прижать ее к себе, поцелуями разгладить морщинки в углах рта, но, увы, Эйдриан не спускал с него глаз.

— Тебе бы лучше остаться в постели…

— С какой стати? — нахмурилась Элли. — Я же ведь не больна.

— Нет, конечно, только измучена до крайности.

Как бы там ни было, не могу же я оставить людей беззавтрака, — возмутилась она, вытаскивая из холодильника ветчину.

— Я все сделаю сам. — Скотт отобрал у нее упаковку и отнес Эйдриану.

— Скотт… — запротестовала Эллисон. — Но ты ведь наш постоялец!

— Ну и что? — прищурился Скотт. — Между прочим, Хлоя тоже. Но ведь ты же разрешаешь ей помогать тебе?

— Ну… Хлоя другое дело. А ты…

— Безрукая знаменитость? — подмигнул он. Устав спорить, он просто повернулся к ней спиной. — Что дальше? — деловитым тоном обратился Скотт к Эйдриану.

Тот без тени смущения ткнул пальцем в корзинку с булочками:

— Поставьте это на буфет.

— Понял. — Подхватив корзинку, Скотт исчез за дверью.

Постояльцы один за другим уже рассаживались за столом, когда вдруг хлопнула задняя дверь и на пороге, к общему удивлению, появился Чанс.

— Прошу прощения, что опоздал, — пробормотал он. Вид у него был помятый, а выражение лица такое, словно он все еще был слегка не в себе.

— Опоздал?! — Эйдриан воззрился на него с таким изумлением, словно увидел привидение. — Если честно, мы сегодня вообще тебя не ждали.

— О… — Чанс озирался по сторонам с таким ошалелым видом, будто попал на кухню первый раз в жизни. — Э-э-э… ну а я пришел.

— Похоже, толку от него чуть, — буркнул на ухо Скотту Эйдриан в тот момент, когда Эллисон вернулась из столовой с пустым подносом.

— Чанс? — потрясенно ахнула она. Ее и без того бледное лицо стало белым как бумага. — Что с Рори?!

— А что с ней? Рори чувствует себя прекрасно, — с легким удивлением ответил он. — И Лорен тоже. Видел своими глазами, как Рори ее кормила. Господи, она такая хорошенькая. Только совсем крошечная. Представляете, ее голова уместилась в мою ладонь, и еще осталось место! Боже ты мой, я даже представить себе не мог, что она будет такая крохотная. Я… я даже не думал…

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело