Наваждение темного воина (Другой перевод) - Коул Кресли - Страница 62
- Предыдущая
- 62/97
- Следующая
— Они слишком близко. Их слишком много. Я сделаю это сРеджин. После с тобой.
Деклан безумно мотнул головой.
— Мы еще не обречены!
Но глубоко в сердце он знал, что это неправда.
Еще одна близкая цель. Нет больше места для маневра...
Вдруг стеклянные осколки вонзились в горло и ноги Вендиго. Существа покачивались, отчаянно царапая стекло в попытках выковырять из своего тела.
Деклан кинул через плечо:
— Обсудим этот вопрос позже!
Они с Брандром воспользовались ранами Вендиго, уничтожая их одного за другим. Пока, наконец, в их рядах не появились бреши.
Когда вожак стаи упал обезглавленным, Брандр позвал:
— Кто здесь, черт возьми?
Из тени вышла фея Наталья со стеклянными осколками, зажатыми между пальцами рук, и огнеметом, ремень которого висел на ее плече.
Брандр пробормотал:
— Привет проблеме...
Она ответила:
— С большой буквы П, если позволите.
Чуть дальше за ней следовал, едва дыша, Тэд, его глаза дико метались, его меч был в коричневой крови Вендиго. На спине он тащил рюкзак. С чем?
— Мы что-то слышали о самолете? — сказала Наталья.
Игнорируя ее, Деклан провел мечом по подошве ботинка, вытирая ядовитую кровь с лезвия. Он положил меч в ножны, затем снова прижал Реджин к груди.
Все еще без сознания. Как она была ранена?
Наверняка есть внутреннее кровотечение от упавшей стены. Он напомнил себе, что она хотя бы жива. Сколько раз он проклинал умение бессмертных восстанавливаться?
— Ты еще не звонил на борт? — спросила фея. — Я новый пассажир и предпочитаю вегетарианский обед.
Деклан с Реджин на руках повернулся к выходу, кинув через плечо:
— Чушь. Мы уже укомплектованы.
Он возьмет на борт Брандра, потому что задолжал чуваку, но больше никого из этих существ.
— Как работает эта игрушка, Блейдмен? — голос феи излучалугрозу.
Он безошибочно узнал жужжание поднятого огнемета и медленно повернулся.
— У тебя не так уж и много выстрелов из этой штуки.
— Именно поэтому я и не использовала ее против Вендиго. В любом случае, мне нужен только один, чтоб прикончить тебя.
Один выстрел фактически убьет его током.
— Подумай, Чейз, — продолжала она. — Если мы встретим других бессмертных — может быть, кто-то из них захочет твоей смерти — мы можем помочь тебе драться.
— Она права, — сказал Брандр. — Сколько еще Вендиго тут ошивается?
— Дюжины.
Брандр выругался.
— А сколько еще Дорада их привела снаружи? И что на счет вампиров?
— Сотни.
— Тогда мы в ней нуждаемся, — сказал Брандр. — И в мальчишке.
— Нам нужен только огнемет и все.
Она не шевелилась. Они тратили время бесцельно. Плюнув на присягу, он сказал:
— У нас считанные минуты достичь самолета перед тем, как этот остров исчезнет. Если кто-то из вас падет по пути, я переступлю через его труп.
С этими словами Деклан выбежал наружу, ведя их вниз, в заполненный дымом служебный зал, затем в ветреную ночь.
Их нещадно стегал дождь, но Реджин оставалась без сознания, пока ониспешили в направлении взлетной полосы. Меньшая взлетно-посадочная полоса была более старой альтернативой к выходу номер один, где транспортные самолеты приземлялись, выгружались и немедленно улетали.
Все же что-то привлекло его внимание далеко на другой стороне Убежища. Это было Винсент, бегущий за руку с той самой девушкой — суккубом. Он был без рубашки; она больше не казалась голодной...
Прямо позади них возник вампир с мечом наготове.
— Винсент! – предостерегающе заревел Деклан, но тот не смог его расслышать сквозь шторм.
Вампир ударил; в последнюю секунду, суккуб толкнула Винсента в сторону, и удар пришелся по ее руке. Винсент развернулся и выстрелил пиявке в лицо из боевого дробовика, затем подхватил свою женщину, истекающую кровью.
Ум Деклана едва мог поверить в это. Суккуб приняла удар вместо смертного.
— Винсент! — заревел он снова.
Охранник резко вскинул голову. Их взгляды встретились. Деклан махнул ему, но Винсент покачал головой. Тогда Деклан указал ему на часы — мужик, это место сейчас взлетит на воздух,— мужчина кивнул, затем поспешил в направлении леса.
— Бог в помощь, — сказал Деклан, продолжая свой путь. На расстоянии он заметил врата ангара, которые тормошил штормовой ветер. Он пробормотал Реджин: — Почти на месте.
Пока еще, они не сталкивались с другими бессмертными — в конце концов, никто не хотел драться.
Когда они приблизились, фея спросила:
— А где аэропорт?
— Ты на него смотришь.
— Это ангар или амбар? Я в недоумении!
Широкие входные двери были закрыты паролем. Переложив Реджин на одну руку, он использовал свободное плечо, чтоб вышибить им дверь, удивляя всех своей силой. Вдвоем с Брандром им удалось снести дверь. Внутри был старый шестиместный самолет-разведчик.
Брандр вскинул брови:
— Это самолет?
Деклан разблокировал дверь авиамашины марки Chessna и взбежал по лестнице.
— Это поможет нам осуществить задуманное.
Он положил Реджин на заднее сидение, затем перешел в кабину пилота.
— Нет других вариантов, как выбраться с этой скалы?
Был еще один, лодка на дальнем западном берегу острова. Это был более долгий и трудоемкий путь, чем этот.
— Ты хочешь на борт или нет?
Брандр последовал за ним, занимая сидение второго пилота:
— Нищим выбирать не приходится, не так ли?
Фея и мальчишка сели позади них. Рюкзак тоже умостили на сиденье.
Наталья потянулась закрыть дверь, но заколебалась:
— Ну и ну, посмотрите-ка, кто пришел проситься.
Лотэр стоял прямо внутри ангара. Два МК 17 были перекинуты через его плечи, а в руках был окровавленный меч. Его одежда была вся в кровавых пятнах. Когти и клыки оставили следы на его восстановившейся коже.
— Как ты сбежал от толпы вампиров, жаждущих твоей головы? — спросила Наталья.
Лотэр бросил монотонным голосом:
— В этом я мастер.
Она вскинула свой огнемет:
— Может быть и так, но ты не окажешься на борту этого самолета, вампир.
— Дай ему подняться, Нат! — попросил Тэд.
Брандр и Деклан повернулись на своих местах, заревев в один голос:
— Ни в коем гребаном случае!
— Не в этот гребаный раз!
Лотэр окинул ее оружие скучающим взглядом, затем кивнул головой:
— Меня не интересует борт этого самолета, если тебя это волнует. Мы поговорим, когда вы вернетесь.
С этими словами он повернулся и направился к выходу.
«Вернутся?»
— Сумасшедший вампир из Орды, — пробормотал Деклан, запуская оба двигателя. Когда они заработали, и пропеллеры начали разгоняться, Деклан потянул на себя штурвал.
Еще одно чудо? Бак был полон. Но один только Бог знал, как долго это топливо там пробыло.
— Сколько миль до Большой земли? — спросила Наталья. Она сидела на коленях у Тэда на единственном оставшемся месте.
— Восемь сотен.
Брандр издал смешок.
— Это не сможет доставить нас так далеко!
— Здесь есть еще один остров поблизости. — Там есть земляная взлетно-посадочная полоса и лагерь.— Там мы решим, что делать дальше.
Он глянул вниз. Заложенные мины должны взорваться через две минуты.
— У нас компания! — сказал Тэд, прильнув лицом к боковому окошку. — Вендиго на взлетной полосе.
Больше нет времени для проверки системы. Деклан потянул штурвал, и самолет покатился из ангара. Он направил самолет вниз на взлетно-посадочную полосу, чтобы выиграть как можно больше времени и места для разгона и чтобы избежать приближающейся стаи Вендиго.
Чтобы взлететь, ему придется достичь минимум восьмидесяти миль в час. Восьмидесяти, с холодными двигателями, коротким путем пробега и порывистым ветром. На дальнем конце полосы ряд пихтовых деревьев качался в унисон, подобно двигающейся стене. Придется снести их.
Шасси поднялись, он дернул штурвал, ускоряя скорость, двигатели заревели еще громче. Через плечо он бросил:
- Предыдущая
- 62/97
- Следующая