Выбери любимый жанр

Платина и шоколад (СИ) - Чацкая Настя - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

­Губы уже сложились, чтобы произнести его имя, но — бааах! — её перебил грохот, когда кулак Малфоя соприкоснулся с дверью, заставив девушку снова подскочить на месте, а сердце пуститься в пляс.­

­Какого дьявола? Девушка не успела прийти в себя. ­

­И снова — бах! — она зажмурилась.­

­Низкое рычание.­

­Бах! Бах! ­

­Гермионе показалось, что он сломал дверь, по которой лупил так, будто она была самым его смертным врагом. Стоять без движения она больше не могла, поэтому, приоткрыв глаза, сделала шаг вперед, замечая, как сильно тряслись его плечи и он сам. Ей стало страшно.­

­— М-малфой, — голос почти не слышен, но он вздрогнул всем телом и обернулся, сверля её взглядом. ­

­Грудь вздымается. Челюсть сжата. ­

­— Она ни при чём, — глухо, будто по ту сторону. Будто он не говорил, а просто слишком громко думал. ­

­Гермиона моргнула. ­

­— Что?­

­И в следующий момент её оглушил его рёв:­

­— Она не причастна! Они не понимают! Чёртовы придурки, идиоты... тупые... тупые мрази. Она ни при чём! Грейнджер. Блядь, Грейнджер...­

­Его голос сорвался. Малфой запустил руки в волосы и снова зарычал, мечась по гостиной. ­

­— Малфой, пожалуйста. Сядь, — несмелый шаг к нему, и он обернулся таким рывком, будто сейчас вцепится в неё зубами и разорвет на части. Девушка отступила, затаив дыхание и пытаясь перебороть панику.­

­— Она ни при чём ко всему этому! Дамблдор... МакГонагалл... эти уроды из Министерства. Они допрашивали меня так, будто я прикрываю её, понимаешь?! А она... она ни при чём, я знаю. Она ничего не помнит. Я же знаю... Я был там, видел. Я держал её...­

­Его снова начала сотрясать дрожь, и он сел, практически упал в кресло, роняя голову на сложенные руки. ­

­На секунду гриффиндорке показалось, что Драко Малфой сошел с ума прямо у неё на глазах. Взгляд её скользнул по его сгорбленной фигуре.­

­Светлые пряди на затылке слегка спутались. Из оттопыренного воротника выглядывала светлая кожа шеи, почти сразу же прячась в волосах, демонстрируя несколько выступающих гребнями позвонков. Широкие плечи, обтянутые белой тканью, безостановочно трясутся. Она сделала было шаг к нему, когда взгляд наконец-то упал на заголовок «Ежедневного пророка».­

­«Люциус Малфой — шут или убийца?».­

­Сердце упало. ­

­— Нет... ­

­Дрожащими руками Гермиона схватила газету, разворачивая её, глядя в бледное, незнакомое лицо мужчины, затравленно взирающее на неё с первой страницы. Взгляд скользил по строкам, пропуская половину слов. Глаза наполнялись слезами, а сердце кололо так, будто вот-вот остановится. Мозг выхватывал лишь отдельные фразы, но и их хватало, чтобы понять. ­

­Сегодня ночью была обнаружена зверски убитая семья магглорожденной... отряд Министерства сумел задержать одного из виновников... 1 октября, во вторник состоится собрание Визенгамота... на допрос приспешника, задержанного и доставленного... ­

­Голова закружилась, и газета едва не выпала из рук. Глаза судорожно искали имя. Имя волшебницы, родителей которой убили.­

­...На опознание тел были приглашены... Следствие, раскрытое Министерством... Приговорят ли к казни пойманного преступника... Решение суда...­

­Наткнувшись, наконец, на имя, Гермиона ахнула, прижимая руки ко рту и упуская «Пророк», что безвольно упал у её ног.­

­Она подняла опустевший взгляд, заметив, что Малфой слегка повернул голову, уткнувшись виском в сжатые кулаки, один из которых был рассечен о дверь, пачкая светлую кожу кровью. Сидит, смотрит на неё сухими воспалёнными глазами. Будто не спал целую ночь. Кажется, он успокоился. Пришёл в себя. Теперь отстранённо и совершенно спокойно наблюдал за её реакцией, а гриффиндорка чувствовала, как бледнеет кожа её лица и холодеют щёки.­

­Приступ тошноты едва не согнул пополам. ­

­— Лори Доретт...­

­Малфой легко кивнул, глядя на неё, не отворачивая головы. ­

­Не потому, что хотел увидеть её реакцию или ее страх. Просто потому, что он знал, что не один здесь и сейчас. На него смотрели её огромные глаза, и ужас, колотивший изнутри, изнурительный допрос какими-то кретинами из Министерства — всё это отступало. Потому что их было двое — старосты, взрослые дети, напуганные до полусмерти. Каждый своим. Но напуганные, дрожащие — если не внешне, то внутренне.­

­Будь здесь сейчас кто угодно, он бы чувствовал то же самое облегчение, уверял себя Драко, ощущая отголоски озноба где-то в плечах. ­

­Грейнджер на удивление быстро собралась. Осторожно нагнулась, взяла в руки газету. Аккуратно сложила, положила на стол. Застыла спиной к нему, кажется, прижимая руки к лицу. Он же смотрел куда-то сквозь оконное стекло, прислушиваясь к колотящему дождю. ­

­— Драко, ты должен сказать правду. Ты же не хочешь, чтобы мы поили тебя сывороткой правды? ­

­— Мистер Оливар, я не позволю применять подобные методы к своим ученикам — мистеру Малфою незачем врать. Мы выдернули его из постели по вашей просьбе, мальчик в шоке...­

­— Я в порядке, профессор, — бросил Драко, не глядя, давясь собственным голосом, не отводя ненавидящего взгляда от мерзкого толстяка в очках, присланного Министерством, который пытался выдавить из Малфоя признание в том, что он замечал за матерью какие-то просветы в памяти, пока жил в Мэноре. ­

­— Альбус, если вы ещё не поняли, у нас два трупа сейчас в Министерстве. Считаете, это шутки?­

­— Я понимаю, — голубые глаза старика смотрят сквозь очки-половинки. — Но у вас также есть один задержанный, у которого было бы логичнее разузнавать информацию о преступлении, чем у ученика, который находился в своей постели, за много миль от места убийства. ­

­— Наш задержанный не в себе. Лопочет что-то о Мэноре, больше мы не разобрали ничего связного.­

­Сердце Драко едва не вылетело в гортань, когда он услышал слова Оливара.­

­— Не трогайте Нарциссу! Она ни при чём!­

­Дамблдор успокаивающе сжал пальцы на плече Малфоя, и тот едва удержался, чтобы не сбросить руку. Оливар же гнул свою линию:­

­— Его мать...­

­— Его мать лишена памяти, насколько мне известно. Нарцисса Малфой проживает в Малфой-Мэноре и находится под тщательным наблюдением в а ш и х людей. ­

­— Профессор Дамблдор, — Оливар начинал терять терпение, а Малфою, которого уже начинало потрушивать, до охренения хотелось бросить непростительное прямо в жирную рожу. — Мне нужен лишь ответ на вопрос.­

­— Мистер Малфой, дайте, пожалуйста, ответ мистеру Оливару. ­

­— Моя мать не имеет отношения к этому убийству! — снова выпалил Драко прежде, чем Дамблдор успел закончить. — Не смейте трогать её.­

­Он сам не понимал своего рвения защитить её.­

­Эта женщина уже не была его матерью, это была лишь фальшивая оболочка, но сейчас Драко знал, что может убить любого, кто приблизится к ней. Она была ни при чём. ­

­— Вы довольны?.. ­

­Оливар молча кривил рот, отчего становился похожим на жирного тюленя. Затем перевел взгляд на Дамблдора.­

­— Мы ждем вас сегодня в Визенгамоте, Альбус, — коротко бросил он и торопливо засеменил к камину.­

­Малфой вздрогнул, услышав её тихий всхлип и поднимая глаза. Грейнджер по-прежнему стояла у стола, комкая кончиками пальцев уголок газеты. Край щеки, который ему был виден, блестел от слёз. ­

­Он тяжело поднялся, делая несколько шагов к ней, замечая, как напрягаются тонкие плечи, застывая, ощущая его приближение. Если он испугался за свою мать, которая уж точно не виновата в произошедшем, то каково было сейчас грязнокровке? Её страх действительно был подпитан фактами — кто-то взялся за истребление нечистокровных семей. ­

­Драко стоял в нескольких шагах от неё и не знал, что делать.­

­Внезапные мысли, лишние, ненужные, лезут в голову.­

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело