Выбери любимый жанр

Любовь без репетиции - Ребер Тина - Страница 81


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

81

– Мой.

– С каких это пор, черт возьми, у тебя завелось оружие?

Мэри схватила пивной стакан и налила себе воды.

– Получила, когда закончила курсы. Это «глок», девять миллиметров. Хочешь посмотреть?

Люди с пистолетами убивают.

– Нет! – поспешила ответить я.

– Возьму-ка я тебя на стрельбище и научу стрелять. Классное занятие!

– Мэри, зачем тебе пистолет?

Она пожала плечами:

– Майк купил. Это был выпускной подарок. Он боялся, что Гэри возьмет и пальнет в меня, а потому хотел, чтобы я была готова выстрелить первой. В голове не укладывается, что этот псих так запросто взял и пришел. Он напугал меня до жути.

Вранье от начала и до конца. Гэри уже не оспаривал развод и был слишком занят Эми, чтобы думать о чем-то еще. Поскольку Мэри больше не требовала никаких денег, она перестала для него существовать.

– Просто к сведению: я подала на разрешение носить при себе зачехленное оружие, так что буду, скорее всего, вооружена, куда бы мы ни пошли. Перестань на меня таращиться, как будто я чудо морское.

Пит стоял посреди паба, глазея на нас обеих.

– Может, все-таки скажете, что за дьявольщина тут творилась?

Я отмахнулась. Важнее была лучшая подруга, наводившая на людей ствол ради моей защиты.

– Почему я слышу об этом только сейчас?

– Пит, вызови полицию. Так положено. Все угрозы должны быть запротоколированы. – Мэри отпила воды, отведя от меня взор. – Тар, задумано так, что ты живешь себе и не думаешь о своей безопасности. Теперь это моя забота. Кроме того, я должна быть, типа, прозрачной и не давать тебе повода волноваться. Телохранители одновременно видимы и невидимы. Усекла?

– Я думала, что это распространяется только на выходы к публике. Мне в голову не приходило, что ты относишься к делу настолько серьезно.

До меня вдруг дошло, что подруга рискует ради меня жизнью. Страшная, почти невыносимая мысль.

Мэри сделала большие глаза.

– Конечно серьезно! Очень серьезно!

Меня охватило сильнейшее чувство вины. В глубине души я полагала, что мы только называем Мэри бодигардом для оправдания разъездов в нашем с Райаном обществе – как бы под легендированным прикрытием. Но стоило ей взяться за оружие, как мне открылось истинное положение дел.

– Я не подумала, прости. Спасибо тебе. Я люблю тебя.

Мэри потрепала меня по спине:

– И я тебя, Тар. Нам предстоит многое узнать о преследователях и как с ними бороться, но отныне я буду держать тебя в курсе. Лады?

Я кивнула и повисла у нее на шее.

Пит кашлянул и показал нам свой мобильник.

– Копы уже в пути.

Я нашла взглядом камеры под потолком. Помимо них, сразу над кассой виднелся маленький и темный обтекаемый предмет.

– Когда же их установили? – спросила я. – И почему никто не счел нужным поставить меня в известность?

– А, черт! – простонал Пит. – Вылетело из головы. Поставили вчера, пока ты ездила в Нью-Йорк за прахом своего папарацци. Но это полезная штука. Сегодняшний идиот там записан.

Мэри откинула волосы с плеч.

– Я вынудила его смотреть прямо в объектив, портрет будет четкий. Черт, хорошо бы мне не влипнуть в историю за расчехленную пушку. Майк мне задаст жару за это.

«Может, оно и неплохо?»

– Ты понимаешь, о чем я? – продолжила она. – Тарин, мне неприятно об этом говорить, но в бар тебе, по-моему, отныне лучше не спускаться.

– Что?

«Меня изгоняют из собственного бара?»

– Согласен, – важно изрек Пит.

– Ты слишком доступна, – продолжила Мэри. – Этот псих пришел не впервые. Он уже несколько недель пытался принести тебе цветы. Вдобавок это общественное место. Любой желающий может войти запросто и угрожать. Боюсь, что нам остается только убрать тебя. Нравится тебе это или нет, но ты теперь знаменита – публичная персона. Твой статус поставил тебя в опасное положение.

Я застыла. Это мой паб – и мне запрещают в нем появляться?

– Ничем я не знаменита.

– Да брось! – возразила Мэри. – О тебе написали даже в «Пипл». Тебе не верится, понимаю, но это так.

– У многих известных людей есть свой бизнес: рестораны и прочие заведения, – не уступала я. – Со мной та же история.

– Ну да, – со смешком согласилась Мэри. – Но ты не можешь зайти в ресторан Роберта Де Ниро и поболтать с ним, пока он готовит чизбургер.

Нежелательность моего присутствия в собственном пабе породила во мне чувство ужасной безысходности. Но в следующее мгновение я рассвирепела: все это случилось из-за какого-то дебила с цветами!

Пит приобнял меня за плечи.

– Понимаю, кроха, это трудно переварить, но Мэри права. Ты теперь на виду.

– Тарин, этот тип признался, что рылся в твоем мусоре! Зачем? Узнать, какие цветы мы выбросили? Это помешательство. Ты же видела, как он озлился. Подумать страшно, чем бы кончилось дело, не окажись с тобой кто-то из нас. По-твоему, у Райана паранойя? У него, черт возьми, есть на нее полное право. Уродов хватает!

Как бы ни тошно было мне это признать, но оба были правы.

– И что же мне делать?

– Пусть пабом заведует Мэри, – предложил Пит. – Она отлично управится.

– Нет, – категорически отказалась Мэри. – Прости, но Тарин знает, что у меня больше не лежит к этому душа. Мне открылись новые горизонты.

Я понимала, что Пит всего лишь изображал дипломата. В его собачьих глазах стояла тоска.

– Пит, в последнее время за хозяина здесь ты. Может, закрепим это навсегда?

Мэри испытующе взглянула на Пита.

– Готов? Это надолго. Тарин не сможет этим заниматься.

– Да, – убежденно кивнул Пит. – С удовольствием. Бизнес Тарин идет в гору. Она зарабатывает больше, чем я моим строительством. А если будем подавать ланчи и обеды, то от публики не будет отбоя.

Я все еще негодовала насчет охранной системы.

– Все крупные расходы сначала должны быть одобрены мной. Это ясно?

– Даже те, за которые платишь не ты? – уточнил Пит.

Глаза мои сузились.

– А кто оплатил систему, Пит?

– А вот и сирены. – Он устремился к окну.

Мне нестерпимо хотелось встряхнуть его и добиться ответа.

– Питер?

– А сама как думаешь? – осведомился он с многозначительным видом. – Они меня заставили – оба. И даже не рыпайся! После сегодняшнего твоя карта бита.

Проклятье! Пит был прав.

* * *

Я чиркнула молнией на черном, до колен платье Мэри, разгладив роскошный атлас и стараясь не прихватить выбившиеся завитки ее зачесанных кверху волос. После инцидента в пабе прошло почти три недели, и я заполняла новообретенное безделье принуждением Тэмми и Мэри к миру. Ну, «принуждение» – сильно сказано, но свою роль я, разумеется, сыграла.

Их последняя ссора разгорелась из-за моцареллы. Серьезно. Я до сих пор не знаю всех обстоятельств их нелепого поединка, ибо ни одна не могла выражаться вразумительно, но голоса звучали столь громко, что наверху мне было прекрасно слышно.

Я завершила видеочат с нашими архитектором и строителем лишь для того, чтобы разобраться, по какому случаю шум и гам. Мэри продолжала негодовать по поводу того, что подружка Тэмми так и путается с Гэри, а Тэмми палец о палец не ударяет, чтобы это прекратить. Однако пару недель назад у Тэмми и Пита состоялся решающий совет, и Гэри с Эми вычеркнули из списка. Лишившись шафера и подружки невесты на предстоящей свадьбе, Тэмми пришла в совершенный раздрай.

Я была сыта по горла этим безумием.

Мне также хватило ума понять, что они ели друг дружку поедом ради того, чтобы выпустить пар и начисто изжить враждебность. Но чем дольше это затягивалось, тем сильнее гноилось.

Через полчаса неистовых взаимных обвинений я убедила эту парочку обняться.

Райан и Майк вернулись в Сипорт за день до бракосочетания Пита и Тэмми. Случись светопреставление, я все равно обеспечила бы Питу женитьбу на женщине, завладевшей его сердцем, а ей – прекрасную свадьбу, которая запомнится на всю жизнь.

Мы с Мэри замерли в гостиной как вкопанные, едва увидели Райана и Майка при полном параде. Они были ослепительны в черных смокингах и алых галстуках. Оба стояли возле окна и в лучах полуденного солнца казались совершенно нереальными.

81
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело