Выбери любимый жанр

Ночная жара (СИ) - "Vavilon" - Страница 95


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

95

***

– Итак, что мы имеем? – спросила я, оглядывая напряженным взглядом сидящих напротив меня мужчин.

Герво, опустив глаза, просто молчал, а Макс вдруг неожиданно улыбнулся мне, и при этом на его лице появилась какая-то детская неуверенная мимика, странная и не совсем уместная для физиономии взрослого мужчины. Но я слишком хорошо знала своего закадычного друга по охоте на нежить и уже понимала, что сулит эта гримаса.

– Кажется, я готов вытащить ваши задницы из дерьма, но мне нужна твоя помощь, Соки.

– А какой именно вид помощи тебе понабиться? – настороженно спросила я у Максимилиана.

– Будет лучше, если вы оба пойдете со мной вместе… ну, типа вы моя группа поддержки.

Я ждала продолжения и более точных объяснений, но Макс решил, как видно, немного поиграть с нами в молчанку. Он взял со стола чайную ложку и сидел теперь, сосредоточенно глядя на нее в своих руках.

– Ты хочешь сказать, что знаешь имя нашего заказчика? – уточнила я.

Тут он посмотрел на меня расширенными от азарта глазами.

- Ого, - я знала этот взгляд. У Макса начался гон. Он смотрел на меня, словно охотничий пес, взявший след и теперь готовый пойти на все, лишь бы настичь свою жертву.

– Нет. Точного имени я не знаю. Но мой знакомый хакер ломанул почтовый ящик вашего врага. И по ip-адресу я вычислил его местонахождение. Остальное - дело техники.

– Тогда, может, стоит нагрянуть туда как можно скорее? – спросила я нетерпеливо, как видно, азарт Макса передался и мне.

– Конечно. - Мой друг встал со своего места и направился к выходу.

- И где находится наш ненавистный наниматель? - Деловито осведомилась я, вставая следом за ним из-за стола.

- В отеле «Дракула».

- Что? – спросили мы с Герво одновременно. И я застыла на своем месте, как вкопанная.

- Да, в отеле для вампиров, который расположен в самом центре Нового Орлеана. Да что я вам-то об этом рассказываю. По-моему, это именно вы тут местные, и должны лучше меня знать этот город. А я так, просто оказался рядом, проездом.

- Твою мать, Макс, это же все меняет. Я думала, что нам предстоит вломиться в какой-то частный дом, старый, брошенный, расположенный у черта на рогах, о котором все давно забыли, и которые так любят выбирать для себя вампиры. И что я потом, в случае, если дело пройдет не так гладко, как нам хотелось бы, и поднимется ненужная нам шумиха, смогу все списать на ложную информацию от непроверенных источников или сказать, что это был чей-то глупый розыгрыш. Что я совершенно случайно вломилась и разнесла эти развалины. И дело будет легко замять, если не сказать большего, а тут отель. Причем самый дорогой во всей Луизине. Это очень, очень серьезно. Боюсь, что попасть туда незамеченными мы не сможем. И уж тем более, нам не позволят тревожить постояльцев этого «вампирского-дворца-супер-безопасности», которые отваливают по двадцать пять тысяч за то, чтобы провести сутки в номере данного респектабельного и престижнейшего заведения. Да и как вообще в таком большом отеле можно с точностью определить место нахождения нужного нам вампира?

- Проще простого, сестра. - Сказал Макс и задорно подмигнул мне. - И это уже не твоя головная боль. Все, что требуется от тебя и Герво, просто прикрыть мне спину и обеспечить законность моего нахождения на территории отеля. Ты ведь федеральный маршал Нового Орлеана.

- Точно, Соки, ты должна иметь на руках бланки ордеров, разрешающих обыск. Думаю, что этого вполне достаточно, чтобы беспрепятственно проникнуть в отель. - Вмешался в разговор молчавший до этого Элсид.

- У меня их нет. - Мне было стыдно признаваться в этом, но факты - вещь упрямая. Моя нелюбовь к бумажной работе была порой очень даже неудобной и неуместной. В нашей с Сэмом паре именно он занимался такими муторными для меня тонкостями, как заполнение ордеров и прочих формуляров.

- Как? – удивленно спросили у меня Герво и Макс.

- Вот так, я привыкла выезжать на места по вызову, когда супер уже успел наследит, и я могу свободно действовать, исходя из сложившейся обстановки, а ордер на его устранение заполняет как правило Мэрлотт, уже после уничтожения преступника. - Постаралась оправдаться я.

- Но это же глупо. - Назидательно произнес Элсид. - А что если случится форс мажор, как сейчас?

– И что? – моргнула я.

- И то, что я опять иду тебе на помощь. У меня есть незаполненные ордера. Хотя, я не хотел говорить тебе об этом. Ведь если я заполню их своей рукой, то вся слава в случае поимки знатного монстра, которого разыскивают сверхъестественные службы, будет моей. Выходит, что я сделаю тебя на твоей же территории, сестра. - На лице Максимилиана вновь появилась блаженная и по-детски беззаботная улыбка, но прямо под ней я отчетливо увидела гримасу превосходства.

“Боже ты мой, Макс, быть первым и лучшим - это твоя навязчивая идея. И если ты когда-нибудь попадешь в психушку, то точно именно на этой почве”, – подумала я.

- Да наплевать, - произнесла я вслух и спросила у Герво то, что в данный момент беспокоило меня ничуть не меньше предстоящей охоты.

- Элсид, ты говорил с Квином? Ты знаешь, что с ним?

- Да, он просто взрослеет. - Ответил мне Элсид.

- Но как? Это пройдет? - я с надеждой посмотрела на Герво.

- Пройдет.

- А как скоро? - я была не на шутку встревожена теми изменениями, которые произошли с пареньком за последние сутки.

- Сейчас он по быстрому сбегает в оптику и приобретет себе подходящие линзы. И станет прежним. Хотя дома пареньку будет лучше ходить без них. И тебе придется как-то привыкнуть к этому.

- Линзы? - я никак не могла понять, о чем говорит Элсид.

- Да, линзы. - Ликантроп уловил недоумение в моем голосе и взгляде. Он быстро отвернулся от меня и Макса и проделал какие-то манипуляции, а когда вновь повернулся к нам, то я, не сдержавшись, ахнула.

- Ах, вот это да, мать твою. - Сказала я и с изумлением уставилась на глаза Элсида. - Я думала, думала, что они у тебя темно-карие. - Выдавила я после почти минутного молчания.

- Я тоже так думал, лет до пятнадцати. Но потом все стало меняться. И мне пришлось носить линзы.

- Твои глаза, они… - я не договорила, Герво перебил меня:

- Они по-волчьи желтые. У людей таких точно не бывает. И они словно плакат, гласящий: “Осторожно, это вервольф, уносите ноги”. - Я почувствовала горечь в словах Элсида.

- Нет, они такие красивые. - Произнесла я совершенно искренне и сделала глубокий вдох. - Получается, что Квин и правда, скоро станет полноценным тигром?

- Нет, рановато ему пока. Просто пришло время взросления. Его звериная сила увеличивается, и он меняется вместе с ней. И еще, признаю, я был не прав раньше. Твой котенок не ведомый, его будущую мощь можно ощутить уже сейчас. Он может стать страшным хищником. Неуправляемым и жестоким зверем. И очень плохо, что на данном этапе рядом с ним нет ему подобных особей. А главное, что у него отсутствует настоящий вожак.

- Он зверь моего зова. И я есть его вожак.

- Я это заметил, причем сразу же, как только перешагнул порог этого дома и услышал, как твой подопечный отчитывает тебя. - Герво смотрел на меня своим открытым, настоящим взглядом дикого волка, и мне было немного не по себе видеть его глаза такими.

- Я ни за что не отпущу его от себя. Он уже в своей жизни достаточно нахлебался. И это не обсуждается. А наши отношения… мы разберемся с этим сами. - Я не хотела больше говорить о возможности переезда Квина в другой штат, где находилась небольшая стая тигров. Это было просто недопустимо.

- Как знаешь, но тебе нужно стать более жесткой с мальчишкой. Перестань потакать ему, не позволяй перечить и проявлять гнев или агрессию и укажи, где находится его место. Ты ведь не хочешь спустя какое-то время выписать ордер на его устранение?

- Нет, - ответила я. Мне не нравилось говорить про это, и я решительно произнесла: - Думаю, что я сама в состоянии разобраться, что и как делать. Ты просто не знаешь Квина. Он неспособен на насилие. Он добрый. И нам давно пора навестить нашего заказчика. - Сказала я и, не дожидаясь ответа Элсида, направилась к выходу.

95

Вы читаете книгу


Ночная жара (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело