Выбери любимый жанр

Выживатель - Круз Андрей "El Rojo" - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

На бочку встать нам так и не довелось. Едва подошли к берегу ближе, как от причала отделился черный военный «Зодиак», резко поднялся на редан, раскинув шлейф белой пены, и по плавной дуге, чтобы удобней встать бортом, подскочил к нам. На борту лодки было четверо, все европейского типа, одеты типично для «военных контракторов» – бейсболки с гнутыми козырьками, с какими-то эмблемами на них, рубашки поло, тактические штаны со множеством карманов, морские разгрузки, совмещенные со спасательными жилетами, на груди у всех, к моему удивлению, австрийские «ауги» – немного нетипичное оружие как для контракторов, так и для этих краев. Хотя они с укороченными стволами, то есть совсем компактные, для досмотра в узких проходах, как на судах, – самое оно.

– Карантинный досмотр, – сказал загорелый до черноты мужик с соломенного цвета бородой, глядя на меня через лакированно-черные очки wrap around. – Сколько людей на борту?

Мысленно пересчитал всех, затем сказал:

– Семеро. Из них двое детей.

– Понял.

Лодка сноровисто пришвартовалась к борту «Полы Росы», все четверо бойцов ловко вскарабкались к нам на палубу. Несмотря на боевой вид, вели они себя спокойно и даже дружелюбно, как бы старательно подчеркивая, что никакой угрозы от них нет… если мы себя будем хорошо вести. Кобура с пистолетом у меня на поясе тоже никого не смутила.

Один из них – худощавый и не слишком молодой, с медицинскими почами на разгрузке, но так же, как все, вооруженный, выступил вперед:

– Кто проходил вакцинацию?

Вопрос немного озадачил. Джуниор среагировал первым:

– А кем бы мы были, если бы прошли?

– Если бы прошли у нас – были бы такими же, как мы. Или вы, – усмехнулся корпсмэн. – Вакцинация у нас другим препаратом… если вы знаете, что случилось перед Катастрофой.

Это мы знали. Просто как-то не думали, что… да черт его знает, что мы на самом деле думали. Ничего не думали, некогда было.

– Эйч-пять-Эн-девять кто-нибудь переносил?

– Нет, – ответил я за всех. – Мы на лодках отсиживались с начала эпидемии.

– Понял, – кивнул он и сразу полез в сумку. – В любом случае без вакцинации вам не будет разрешен сход на берег. Если бы вы перенесли болезнь раньше и выжили, тогда вакцинация не потребовалась бы.

– А если соврать? – спросила Шивонн.

– У нас есть тесты, – улыбнулся корпсмэн. – Сразу определим. В любом случае мы сначала проведем их.

Увидев, что он достал из сумки, Сашка сразу же попыталась смыться, но была мной аккуратно, но решительно изловлена. Уколов она не любила и побаивалась.

– Давайте уйдем вниз, – корпсмэн показал на вход в рубку, – там будет удобней.

– Не возражаете? – заодно спросил бородатый, направляясь туда же.

– Нет, – пожал я плечами, прекрасно понимая, что если бы даже я и возражал, то это мало бы что изменило.

Трое бойцов быстро обыскали яхту, мы едва успели рассесться на диване и креслах. Похоже, что интересовали их лишь «лица, не указанные в судовой роли». Заглянули в шкафы, те, в которых мог бы укрыться человек, ну и в другие подобные места. Медик между тем разложил свой инструментарий на кофейном столике и взялся за нас поочередно. Сначала выдавил у каждого по капле крови из пальца и уронил их в крошечные пластиковые пробирки с прозрачной жидкостью, после чего мы смотрели с пару минут на нее, но ничего не произошло.

– Все в порядке, – возвестил он, – был бы у кого-то этот грипп раньше, жидкость стала бы синей. Так что переходим к вакцинации.

Сашка надулась, разозлилась, что для нее естественная реакция абсолютно на все раздражающее, но уколоть себя позволила. Сидела, правда, при этом у меня на коленях. Медик колоть умел, больно не было, так что она лишь злобно засопела и явно собиралась пнуть его по ноге, но в последний момент передумала, почувствовав, как я чуть сильнее прижал ее к себе. Так что обошлось без происшествий, я даже чмокнул ее макушку на радостях.

– Мы у вас закончили, – сказал бородатый после того, как корпсмэн собрал все свои вещи, а использованные шприцы и ампулы свалил в закрывающийся пластиковый пакет. – Осталось вас зарегистрировать, – теперь уже он полез в сумку и вытащил оттуда компактный и плоский нетбук. – Есть какие-нибудь ай-ди?

Почему нас сразу загнали в Каракасбааи, мы поняли после того, как бородатый показал, куда нам идти дальше – следовало обогнуть небольшой мысок и войти в канал, который вел даже не в бухту, а в довольно большое озеро с островами и застроенными ресортами берегами. Ресорты с яхт-клубами здесь были, если точнее. Само озеро называлось Спаансе-Ватер, то есть «Испанская вода». По живописности место могло соперничать с чем угодно, прямо рай земной, в таких местах просто сразу хочется вот так взять – да и остаться жить навсегда, как мы в свое время в Марбейе остались.

Дочухали туда на двигателе, не поднимая парусов. Свободных мест у причалов не было, да и не пристроить было бы к ним такую громадину, как «Пола Роса», хотя у небольшого мыса с выдвинутыми Т-образными причалами стояла огромная моторная суперъяхта, на фоне которой наша должна была просто потеряться. Синие борта, надстройка в четыре палубы – лайнер просто. Чуть дальше пристроилась еще одна, поменьше, но тоже хоть куда.

– Серьезно, – покачал головой руливший «Полой Росой» Майк, глядя на большую яхту. – Это не Бреммера, случайно?

– Может, и Бреммера, почему бы и нет. Денег у него было много, насколько я помню. А может, кто-то вроде нас ее захватил и сюда добрался.

– Может, и так.

В западной части озера видны были ряды бочек, так что к ним мы и направились. Командовали нами уже с берега по радио, такой немолодой хриплый голос с сильным ирландским акцентом. И когда мы все же у бочки отшвартовались, тот же голос сообщил, что на берегу ждут Дэнниса.

– Где на берегу?

Одних причалов вокруг было с полдюжины, а домов так и вовсе без счета.

– Смотри, где большая яхта. Там причалы, над ними клаб-хаус. В клаб-хаусе нас и найдешь. Лодка есть?

– Все не влезем.

– Хорошо, тогда пришлем.

* * *

Жизнь как-то сразу перескочила на новые рельсы, стоило мне встретить Рэя. Мы пожали друг другу руки, он поцеловал Янину и Сашку, похлопал по плечу Ярека, представился Майку и его семейству, если полагать Шивонн частью оного. В клаб-хаусе, который раньше был смесью ресторана, магазина и маленького офиса, теперь размещалось что-то вроде миграционной службы, в которой работали пожилой ирландец и молодая американка, если по акцентам судить. Наши данные они уже получили от досматривавшего яхту патруля, так что выпуск новых ай-ди занял несколько минут. Потом наступило некое замешательство – никто не знал, что делать дальше.

Выход вроде как нашел Майк – сказал, что они все останутся на яхте, потому что сам он устал и хочет спать, а Джуниор с Шивонн тоже чего-то там хотят, на что те согласно закивали, в общем – нас вежливо отпустили с Рэем.

Рэй приехал на непривычно темно-зеленом военном «Лендровере-110», про который он сразу сказал:

– Турецкий, – и похлопал по двери. – Точнее, отправлялся в Турцию для их армии, мы транспорт с такими сюда пригнали, почти случайно достался. Зато все влезем.

Это точно, у военного «Лэндровера» сзади вместо дивана были продольные сиденья, а брезентовый тент по бокам был поднят и закатан вверх, из-за чего военная машина напоминала какую-то прогулочную, для туристов. Но детям понравилось, особенно, понятное дело, Сашке, которая до сих пор не могла успокоиться, и ее вообще несло от неожиданно навалившихся новых впечатлений.

– Куда едем?

– Как куда? – несколько утрированно удивился Рэй. – Ты же со мной собираешься работать, нет?

– Рэй, я понятия не имею, что ты тут делаешь.

– Что и всегда. Что мы с тобой делали. Ладно, поехали, по дороге договорим.

– По дороге куда?

– Ко мне на работу. На службу, если точнее. Мы теперь служим.

Только сейчас я обратил внимание на то, что Рэй в форме. Непривычной, незнакомой, расцветки A-Tac, но именно в военной форме с неизвестными мне нашивками.

44

Вы читаете книгу


Круз Андрей Выживатель
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело