Выбери любимый жанр

Терзания любви - Паскаль Фрэнсин - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– Никто так не цеплялся за свои фантазии, как я, – сказала Инид.

Элизабет прислонилась к стене.

– По-моему, так трудно просто забыть о том, что было, – задумчиво заметила она.

– Верно. Но, Лиз, в том, что у тебя случилось с Майклом, есть и хорошая сторона.

Элизабет не могла представить себе, что Инид имела в виду.

– Какая?

– Ты поняла, что нельзя спешить с выводами. И что ты не можешь рассчитывать на то, что найдешь другого Тодда.

– Николас, Майкл, – пробормотала Элизабет. – Я, наверное, действительно все время пытаюсь заполнить эту брешь в моей жизни?

– Да, но ты должна помнить, что не каждый сгодится. И никогда нельзя спешить с выводами, – предупредила Инид.

– Думаю, что сейчас я поняла это, – спокойно ответила Элизабет.

– Ты просто должна понять, что нужно принимать жизнь такой, какая она есть, – заявила Инид и неожиданно рассмеялась. – Слушай меня, слушай голос мудрости!

– Ты дала мне хороший совет. – Элизабет крепко обняла подругу. – И я так благодарна тебе за это.

Инид тоже обняла ее и улыбнулась:

– Ну а для чего же еще нужны лучшие подруга?

На другом конце зала Майкл Селлерс нашел Джессику и танцевал с ней. Она не сводила с него глаз, делая вид, что ее интересуют его футбольные истории. На самом деле ей ужасно надоел его эгоистический монолог, и она искала предлог для того, чтобы избавиться от него. И как раз тогда мимо проходил Уинстон Эгберг. Джессика увидела его впервые за весь вечер.

– Тогда-то я и изменил весь ход матча, – рассказывал ей Майкл.

Но прежде чем он смог сказать что-то еще, Джессика перебила его:

– Извини, Майкл. Мне нужно поговорить с Уинстоном.

– Уинстон? – сказал он, явно раздраженный. – Кто это?

– Вот он. – Она показала в сторону Уинстона и без дальнейших объяснений бросилась прочь от Майкла, оставив его стоять одного посреди зала.

Не веря своим глазам, он смотрел, как Джессика подходила к тому же парню, из-за которого у него ничего не вышло с Элизабет.

– Джессика! – воскликнул он, но она даже не повернула головы.

Майкл Селлерс недоумевал. Он просто не мог поверить своим глазам. Что случилось с этими близняшками Уэйкфилд? И что было в Уинстоне такого, чего не было у него?

8

В комнату Джессики ворвалось солнце. Сначала она засунула голову под подушку и попыталась заснуть снова. Потом вспомнила, какой сегодня день, и вскочила с кровати. Сегодня утром она собиралась пойти к Уинстону домой поработать над их семестровой работой по английскому. Она хотела выглядеть как можно лучше на тот случай, если голливудский режиссер уже приехал. Джессика постаралась восстановить в памяти подробности вчерашнего разговора с Уинстоном. Он был такой рассеянный, все время беспокоился о своем буфете, и все, что она успела ему сказать, было: «Могу я зайти завтра к тебе, чтобы мы начали нашу работу?», а он согласился.

Сделав немного небрежную прическу, надев джинсы и свой лучший свитер, Джессика почувствовала, что уже готова для того, чтобы в ней открыли будущую звезду Голливуда.

– Джес, ты выглядишь просто великолепно! – сказала Элизабет, когда Джессика с гордым видом спускалась по лестнице в гостиную.

– Спасибо. – Джессика устроилась поудобней в одном из бежевых кресел напротив дивана, где сидела Элизабет, перелистывая журнал. – А где все, Лиз?

– Мама с напой пошли по магазинам, а Стив моет машину.

Джессика выглянула из окна, выходящего на улицу. Стивен так яростно тер тряпкой свой желтый «фольксваген», словно старался стереть его в порошок.

– Интересно, а как он провел время вчера вечером?

– Когда мы вернулись домой, я видела его во внутреннем дворике с Бетси. Они опять говорили о Трисии. – Элизабет отложила журнал и добавила серьезным тоном: – Знаешь, Джес, я начинаю думать, что ты права. Наверное, он и в самом деле слишком много живет в прошлом.

– А как насчет тебя? – спросила Джессика. – Обниматься с Майклом Селлерсом – это что, не похоже на возврат к прошлому?

Сейчас Элизабет уже могла посмеяться над Майклом.

– По-моему, ты уже знаешь, что из этого ничего не вышло. Я уверена, он успел все тебе рассказать.

Джессика скрестила ноги и устроилась поудобнее.

– Точно. Он прекратил говорить о себе только для того, чтобы рассказать, какая ты грубая.

Элизабет фыркнула:

– Это я-то грубая?! Вот это да!

– А что все-таки ты сделала такое с парнем?

– Я бросила его ради Уинстона, – сказала Элизабет с лукавой улыбкой.

Джессика широко раскрыла глаза.

– Ой, он на самом деле должен был сойти с ума, когда я сделала то же самое.

– Он и сошел с ума. Я и Инид видели.

Девочки захихикали.

– Он это заслужил, – продолжала Джессика. – Боже мой, я никогда не встречала такого самовлюбленного субъекта.

– Совсем не похож на Тодда, – неожиданно серьезно произнесла Элизабет.

– Ну ничего, повезет в следующий раз, – беспечно сказала Джессика. – Только в следующий раз не увлекайся так поспешно.

– Забавно, Инид сказала мне то же самое.

– Тогда хотя бы в этом я с ней согласна. – Джессика подергала Элизабет за руку. – Элизабет Уэйкфилд, добро пожаловать в мир реальной жизни.

– Спасибо. Как бы мне хотелось сказать то же самое Стиву.

– Эй, а тебе нужна сегодня машина? – спросила Джессика.

– Нет. Я играю в теннис с Джоном Пфайфером, но он сам собирается за мной заехать, – сказала Элизабет.

– Джон Пфайфер? Любовь, расцветающая на волейбольной площадке? – поддразнивала Джессика.

– Ты же знаешь, мы вместе работаем в «Оракуле», Между нами ничего нет, кроме того, что мы оба любим теннис.

– Хорошо, я верю тебе. Так где же твои ключи от машины?

Элизабет с усталым видом посмотрела на сестру.

– А где твои? А, ладно. – Она пошла к столику в прихожей, где лежала ее сумочка, достала ключи и бросила Джессике, которая ловко их поймала. – А тебе-то зачем понадобилась машина?

– Я собираюсь заехать к Уинстону... Поработать над семестровой по английскому, – быстро добавила она.

– Что-то слишком нарядно оделась для Уинстона Эгберга. Между прочим, что у тебя с ним?

– Я оделась так не для Уинстона, – загадочно произнесла Джессика. – И я не виновата, что мы выбрали одну тему работы. – Она поднялась и взяла свою сумочку с журнального столика. – Желаю хорошо провести время с Джоном, – сказала Джессика своей сестре и поспешно выскочила из дома.

Ей хотелось уехать прежде, чем вопросы станут более напряженными.

Стивен прекратил мыть машину, чтобы помахать рукой Джессике, когда она выезжала из гаража. Иногда ему очень хотелось быть более похожим на свою беззаботную младшую сестру.

Этим утром Стивен чувствовал себя просто отвратительно. Причин для такого его настроения было несколько. Во-первых, Кара. Стивен не мог забыть выражения ее лица, когда она стояла на площадке для танцев, и было ужасно сознавать, что именно он был тому причиной. Он знал, что пришло время быть честным с самим собой и разобраться в своих чувствах к Каре. Кара ему нравилась, в этом не было никакого сомнения. Он понял это сегодня утром, когда ему позвонил Арти и сказал, что назначил Каре свидание на вечер. Услышав это, Стивен почувствовал укол ревности. Потом Бетси. Может быть, его семья была не так уж не права относительно сестры Трисии?

Действительно, не слишком ли она старалась привязать его к прошлому? Он отбросил в сторону предательские мысли. Нет, его встречи с Бетси позволяют ему сохранить намять о Трисии. Трисия... Одно упоминание ее имени вызвало водоворот видений. Ничего этого не случилось бы, если бы Трисия была с ним. Стивен бросил губку в ведро с водой и сел на газон перед домом. Тоска стала невыносимой. Закрыв лицо руками, Стивен зарыдал.

Элизабет, которая наблюдала за братом из окна гостиной, увидела, что он плачет. Она вышла из передней двери, подошла к нему и села рядом.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело