Выбери любимый жанр

Я тебя никогда не забуду - Паскаль Фрэнсин - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Эрон и Нейл не заставили себя упрашивать и последовали за ней. В зале дискотеки Джессика закружилась в вихре танца. Она выделывала невообразимые движения ногами, крутилась, переходила от одного партнера к другому. Ее звонкий смех сливался с ритмом музыки «Друидов». Вдруг она почувствовала на себе пристальный взгляд Уинстона Эгберта.

– Джес, может, потанцуешь со своим старым приятелем Уином?

Ни для кого не было секретом, что уже несколько лет Уинстон был по уши влюблен в Джессику. Хотя у Уинстона недавно появилась девушка, Джессика боялась дать ему какой-нибудь повод. Все эти годы Уинстон буквально ходил за ней по пятам и до смерти ей надоел.

– Уин, знаешь, я совсем вымоталась и хочу немного передохнуть. – Джессика отошла на несколько шагов в сторону.

– Хочешь, я принесу тебе чего-нибудь выпить? – опять приблизился к ней Уинстон.

Джессика окинула взглядом зал:

– А вот и Кара. Я искала ее весь вечер. Мне надо срочно с ней поговорить. Уинстон, в другой раз я обязательно с тобой потанцую.

Не успел он что-нибудь возразить, как она от него убежала.

– Кара, спаси меня от Уинстона! – воскликнула Джессика, подбегая к подруге.

– Как, Джес, тебя не прельщает честь потанцевать со школьным клоуном, который отдавит тебе все ноги? – захихикала Кара.

– Вот еще!

– В этом я не могу тебя упрекнуть. Что ж, как твоей лучшей подруге мне придется оградить тебя от косолапого Уина. Кстати, ты слышала новости о матери Роджера Баррета?

– Нет, а что с ней случилось? – заинтересовалась Джессика.

– Она лежит в состоянии комы, – объявила Кара таким тоном, будто это касалось ее самой.

– Не может быть! Бедняжка Роджер! Как он воспринял этот удар?

– Знаешь… Лично с ним я не говорила, но слышала, что он пытается найти способ отвезти ее в Хьюстон, чтобы там сделать операцию на сердце. Это для нее единственный шанс.

– Но где он возьмет деньги на операцию? У Барретов на счету нет ни единого пенни.

– Не могу себе представить, – ответила Кара.

Разговор прервался появлением Лилы Фаулер, которая подошла и похлопала Джессику по плечу.

– Ну и дела, Джес, – вздохнула она. – Мне очень жаль.

Джессика вопросительно посмотрела на Лилу:

– О чем это ты? Чего тебе жаль? Лила кивнула в сторону входной двери:

– Или ты не в курсе, что они будут здесь вместе?

Джессика обернулась и замерла от неожиданности. В «Бич Диско» входил ее брат и как ни в чем не бывало вел под руку Бетси Мартин.

Стивен и Бетси танцевали, стараясь не замечать высокомерных и любопытных взглядов, направленных на них.

– Его, наверное, привлекают женщины, повидавшие виды, – громко сказал Пол Шервуд Брюсу Пэтмену и они оба громко рассмеялись.

Бетси покраснела и опустила голову.

– Бетси. – Стивен взял ее за подбородок и поднял ее лицо вверх. – Неужели ты обращаешь на них внимание? Да о них и думать не стоит, – уверенно сказал он.

Бетси благодарно взглянула на Стивена.

– Я пытаюсь не обращать. Правда. Но в этом городе ко мне все так относятся… – с болью ответила Бетси. – Иногда хочется сорваться, уехать куда-нибудь, где меня никто не знает, и начать новую жизнь.

«Друиды» заиграли медленную мелодию, и Стивен с Бетси отошли в сторону.

– Побег никогда не был выходом, – заметил Стивен.

Они сели за свободный столик около стойки бара. Бетси немного помолчала.

– Да, наверное, это правда, – наконец сказала она. – Мой отец мастер бегать, но от этого становится только хуже. – Ее лицо исказило страдание. – Но так тяжело остаться и попробовать что-то сделать. Какой прок стараться изменить свою жизнь, если все вокруг тебе мешают? – На ее большие глаза набежали слезы. – Люди так жестоки.

Стивен опустил руку на серый стол и ободряюще сжал ладонь Бетси:

– Не все.

– Знаю, Стивен. – Бетси посмотрела на него, и ее взгляд немного просветлел. – Ты не такой, как они. Ты особенный. – Бетси застенчиво улыбнулась.

Стивен покраснел от смущения и стал нервно крутить прядь волос.

– Таких, как я, много, – попытался возразить он. – Нужно только найти особенного человека…

– Вы обо мне? Особенный – так меня и зовут.

Перед ними стоял высокий худощавый юноша с темными кучерявыми волосами. Его добродушные карие глаза скрывались за очками в толстой черепаховой оправе.

– Джейсон! – Стивен вскочил и дружески похлопал своего приятеля но плечу. – Рад тебя видеть. Ты только приехал?

Джейсон кивнул, пристально глядя на Бетси.

– А, вы не знакомы? Джейсон, это Бетси Мартин, – представил Стивен. – А это Джейсон Стоун, мой приятель по колледжу. Но ты можешь называть его мистер Спешл[3] , – пошутил Стивен. – Джейсон единственный всю неделю брал для меня домашнее задание, – добавил он.

Джейсон неуклюже протянул свою руку:

– Очень рад познакомиться, Бетси.

Бетси даже не пошевелилась.

– Привет, – бросила она, не сводя глаз со Стивена.

– Ну да… может, я… ну… прервал ваш разговор, – запинаясь от волнения, пробормотал Джейсон и засунул руки в карманы.

– Нет-нет, что ты, – поспешно сказал Стивен. – Пожалуйста, присоединяйся к нам.

– Я не помешаю? – вежливо спросил Джейсон, пристально глядя на Бетси.

– Да нет же, – ответил Стивен.

Он понимал, что незнакомые мужчины раздражают Бетси, но, в конце концов, Джейсон самый замечательный парень, которого Стивен только знал. Он не сомневался, что Бетси станет лучше относиться к его другу, как только узнает его поближе. Стивен пододвинул еще один стул и заказал прохладительные напитки.

– Бетси сестра Трисии, – объяснил Стивен, пытаясь просто констатировать факт.

Но при имени Трисии его голос непроизвольно задрожал. Джейсон с пониманием посмотрел на Бетси:

– Не могу выразить, как я опечалился, когда узнал о смерти вашей сестры. Примите мои соболезнования.

Бетси едва кивнула и с заметным напряжением в голосе ответила:

– Благодарю. Скоро я опять буду в норме.

– Да, я уверен, все будет в порядке, – сказал Джейсон. – Так вы, значит, Бетси Мартин, – он попытался перевести разговор. – Я о вас много слышал. – Он слабо улыбнулся.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело