Я тебя никогда не забуду - Паскаль Фрэнсин - Страница 18
- Предыдущая
- 18/35
- Следующая
Эрон и Нейл не заставили себя упрашивать и последовали за ней. В зале дискотеки Джессика закружилась в вихре танца. Она выделывала невообразимые движения ногами, крутилась, переходила от одного партнера к другому. Ее звонкий смех сливался с ритмом музыки «Друидов». Вдруг она почувствовала на себе пристальный взгляд Уинстона Эгберта.
– Джес, может, потанцуешь со своим старым приятелем Уином?
Ни для кого не было секретом, что уже несколько лет Уинстон был по уши влюблен в Джессику. Хотя у Уинстона недавно появилась девушка, Джессика боялась дать ему какой-нибудь повод. Все эти годы Уинстон буквально ходил за ней по пятам и до смерти ей надоел.
– Уин, знаешь, я совсем вымоталась и хочу немного передохнуть. – Джессика отошла на несколько шагов в сторону.
– Хочешь, я принесу тебе чего-нибудь выпить? – опять приблизился к ней Уинстон.
Джессика окинула взглядом зал:
– А вот и Кара. Я искала ее весь вечер. Мне надо срочно с ней поговорить. Уинстон, в другой раз я обязательно с тобой потанцую.
Не успел он что-нибудь возразить, как она от него убежала.
– Кара, спаси меня от Уинстона! – воскликнула Джессика, подбегая к подруге.
– Как, Джес, тебя не прельщает честь потанцевать со школьным клоуном, который отдавит тебе все ноги? – захихикала Кара.
– Вот еще!
– В этом я не могу тебя упрекнуть. Что ж, как твоей лучшей подруге мне придется оградить тебя от косолапого Уина. Кстати, ты слышала новости о матери Роджера Баррета?
– Нет, а что с ней случилось? – заинтересовалась Джессика.
– Она лежит в состоянии комы, – объявила Кара таким тоном, будто это касалось ее самой.
– Не может быть! Бедняжка Роджер! Как он воспринял этот удар?
– Знаешь… Лично с ним я не говорила, но слышала, что он пытается найти способ отвезти ее в Хьюстон, чтобы там сделать операцию на сердце. Это для нее единственный шанс.
– Но где он возьмет деньги на операцию? У Барретов на счету нет ни единого пенни.
– Не могу себе представить, – ответила Кара.
Разговор прервался появлением Лилы Фаулер, которая подошла и похлопала Джессику по плечу.
– Ну и дела, Джес, – вздохнула она. – Мне очень жаль.
Джессика вопросительно посмотрела на Лилу:
– О чем это ты? Чего тебе жаль? Лила кивнула в сторону входной двери:
– Или ты не в курсе, что они будут здесь вместе?
Джессика обернулась и замерла от неожиданности. В «Бич Диско» входил ее брат и как ни в чем не бывало вел под руку Бетси Мартин.
Стивен и Бетси танцевали, стараясь не замечать высокомерных и любопытных взглядов, направленных на них.
– Его, наверное, привлекают женщины, повидавшие виды, – громко сказал Пол Шервуд Брюсу Пэтмену и они оба громко рассмеялись.
Бетси покраснела и опустила голову.
– Бетси. – Стивен взял ее за подбородок и поднял ее лицо вверх. – Неужели ты обращаешь на них внимание? Да о них и думать не стоит, – уверенно сказал он.
Бетси благодарно взглянула на Стивена.
– Я пытаюсь не обращать. Правда. Но в этом городе ко мне все так относятся… – с болью ответила Бетси. – Иногда хочется сорваться, уехать куда-нибудь, где меня никто не знает, и начать новую жизнь.
«Друиды» заиграли медленную мелодию, и Стивен с Бетси отошли в сторону.
– Побег никогда не был выходом, – заметил Стивен.
Они сели за свободный столик около стойки бара. Бетси немного помолчала.
– Да, наверное, это правда, – наконец сказала она. – Мой отец мастер бегать, но от этого становится только хуже. – Ее лицо исказило страдание. – Но так тяжело остаться и попробовать что-то сделать. Какой прок стараться изменить свою жизнь, если все вокруг тебе мешают? – На ее большие глаза набежали слезы. – Люди так жестоки.
Стивен опустил руку на серый стол и ободряюще сжал ладонь Бетси:
– Не все.
– Знаю, Стивен. – Бетси посмотрела на него, и ее взгляд немного просветлел. – Ты не такой, как они. Ты особенный. – Бетси застенчиво улыбнулась.
Стивен покраснел от смущения и стал нервно крутить прядь волос.
– Таких, как я, много, – попытался возразить он. – Нужно только найти особенного человека…
– Вы обо мне? Особенный – так меня и зовут.
Перед ними стоял высокий худощавый юноша с темными кучерявыми волосами. Его добродушные карие глаза скрывались за очками в толстой черепаховой оправе.
– Джейсон! – Стивен вскочил и дружески похлопал своего приятеля но плечу. – Рад тебя видеть. Ты только приехал?
Джейсон кивнул, пристально глядя на Бетси.
– А, вы не знакомы? Джейсон, это Бетси Мартин, – представил Стивен. – А это Джейсон Стоун, мой приятель по колледжу. Но ты можешь называть его мистер Спешл[3] , – пошутил Стивен. – Джейсон единственный всю неделю брал для меня домашнее задание, – добавил он.
Джейсон неуклюже протянул свою руку:
– Очень рад познакомиться, Бетси.
Бетси даже не пошевелилась.
– Привет, – бросила она, не сводя глаз со Стивена.
– Ну да… может, я… ну… прервал ваш разговор, – запинаясь от волнения, пробормотал Джейсон и засунул руки в карманы.
– Нет-нет, что ты, – поспешно сказал Стивен. – Пожалуйста, присоединяйся к нам.
– Я не помешаю? – вежливо спросил Джейсон, пристально глядя на Бетси.
– Да нет же, – ответил Стивен.
Он понимал, что незнакомые мужчины раздражают Бетси, но, в конце концов, Джейсон самый замечательный парень, которого Стивен только знал. Он не сомневался, что Бетси станет лучше относиться к его другу, как только узнает его поближе. Стивен пододвинул еще один стул и заказал прохладительные напитки.
– Бетси сестра Трисии, – объяснил Стивен, пытаясь просто констатировать факт.
Но при имени Трисии его голос непроизвольно задрожал. Джейсон с пониманием посмотрел на Бетси:
– Не могу выразить, как я опечалился, когда узнал о смерти вашей сестры. Примите мои соболезнования.
Бетси едва кивнула и с заметным напряжением в голосе ответила:
– Благодарю. Скоро я опять буду в норме.
– Да, я уверен, все будет в порядке, – сказал Джейсон. – Так вы, значит, Бетси Мартин, – он попытался перевести разговор. – Я о вас много слышал. – Он слабо улыбнулся.
- Предыдущая
- 18/35
- Следующая