Король Артур и рыцари круглого стола - Пайл Говард - Страница 10
- Предыдущая
- 10/15
- Следующая
В этот день, кроме королевского бракосочетания, произошло еще одно знаменательное событие: повелением короля и магической силой волшебника Мерлина в пределах замка появился огромный павильон, а в нем гигантский круглый стол, за который должны были сесть лучшие рыцари королевства, самые смелые и благородные, самые честные и непоколебимые. Рыцари, кого можно, не колеблясь, назвать цветом и гордостью страны, кто должен был оправдать, но не опорочить это звание. А еще их стали называть рыцарями Круглого Стола.
Павильон был необычайно красив: стены разрисованы фигурами и ликами святых и ангелов; потолок изображал звездное небо, в центре которого восходило солнце; пол украшен разноцветными мраморными плитками.
Архиепископ благословил новобрачных.
А посередине помещения возвышался исполинский круглый стол, и мест за ним было ровно пятьдесят — для пяти десятков рыцарей. Напротив каждого места стояла золотая тарелка с хлебом и золотой бокал с вином.
Как только в эту залу вошли рыцари, послышались звуки музыки, хотя музыкантов нигде не было видно. Мерлин взял короля Артура за руку и подвел к центральному месту, которое было немного выше остальных.
— Это твой Круглый Стол, — сказал он. — А это твое королевское место.
При этих словах на спинке одного из кресел появились золотые буквы: КОРОЛЬ АРТУР
Мерлин повел Артура вокруг стола, говоря при этом:
— Место, что напротив твоего, называется опасным. Ты спросишь: почему? Потому что сесть на него имеет право только один человек из всех живущих. Только самый достойный. Любого другого, кто опустится на это место, ждет неминуемая смерть…
Круглый Стол.
— Но сможем ли мы, — с сомнением спросил король Артур, — заполнить все места за этим столом?
— Конечно, нет, — отвечал Мерлин. — К этой чести сейчас готовы лишь тридцать два благородных рыцаря.
Он начал называть каждого из них, и на спинках кресел появлялись золотые буквы имен.
— Постепенно, будем надеяться, — продолжал Мерлин, — все места за столом заполнятся. Но тогда твое славное царствование подойдет к концу, Артур, ибо каждому человеку отпущена всего одна жизнь, которую должно прожить честно и благородно, чтобы не было стыдно перед собой и потомками. Когда человек достигает своей вершины, когда он сделал свое дело, Господь призывает его к себе, а его место предназначает другому. Когда бокал с драгоценным вином разбился, его заменяют новым. Когда государство стареет, вместо него рождается новое.
«Сюда сядут лишь тридцать два благородных…»
Король Артур спокойно посмотрел на замолкшего Мерлина и произнес:
— Старик, твои слова, как всегда, правдивы и мудры. Какая бы судьба мне не угрожала, я стану делать все для блага страны…
Так возникло содружество рыцарей Круглого Стола, и это событие было тут же отпраздновано с большой торжественностью: сам архиепископ Кентерберийский освятил и благословил каждое место за столом, а затем все рыцари обнажили мечи и, держа их перед собой за рукоятку, словно крест, повторили вслед за королем Артуром, слово в слово, все слова рыцарского обета, возвышенной клятвы, которую он произнес.
В ней говорилось, что они все клянутся быть милостивыми к слабым, смелыми перед сильными, беспощадными по отношению к злым. Еще они обещали помогать беспомощным, когда те обратятся к ним за поддержкой, уважать честь и достоинство женщин и, наконец, защищать товарища в бою, если потребуется.
Все рыцари обнажили мечи и дали клятву.
Произнеся эту клятву, рыцари поцеловали рукоятку меча и уселись за стол под приветственные крики собравшихся. Затем на глазах у всех преломили куски хлеба, лежавшие на тарелках, подняли бокалы с вином и осушили их в честь великой дружбы, братства и любви.
Это был памятный день, в который король Артур женился на Гиневре, а также основал содружество рыцарей Круглого Стола.
«За великое и вечное братство!»
Глава 14. Гнев королевы Морганы
Королева Моргана.
Королева Моргана, сводная сестра Артура, родившаяся намного раньше, чем он, была коварной чародейкой. И умелой к тому же: могла подчинять себе многие таинственные силы в людях и в природе. Своему искусству она научилась еще в ранние годы, когда была ученицей Мерлина, однако в отличие от него не могла пророчествовать, то есть предсказывать будущее. И это ее всегда огорчало и злило.
Случилось так, что Моргана обиделась на Артура, посчитав, что тот оказывает ей недостаточно внимания и почтения. Ей и ее сыну, сэру Бодемагусу, которому король даже не предложил место за своим Круглым Столом. Сын часто жаловался матери, и это все больше раздражало и выводило ее из себя, и она начинала чувствовать, что не будет ей покоя, пока не накажет она своего сводного брата за такое оскорбление.
Впрочем, она понимала, что ничего не сможет поделать с Артуром, пока рядом с ним находится ее бывший учитель Мерлин. И значит, прежде чем причинить зло брату, нужно избавиться от Мерлина или просто отнять у того волшебную силу… Но как?
При ее дворе жила одна юная и прелестная девушка из королевства Нортумберленд по имени Вивьен. Она была не только красива, но и умна не по годам. А кроме того, холодна и жестока в душе, о чем хорошо знала Моргана. Возможно, поэтому она и приблизила ее к себе и обучила разным колдовским приемам…
Однажды они сидели под деревом в саду у леди Морганы и молча смотрели на беспокойное море, подступавшее к стенам дворца. Потом Моргана произнесла:
— Скажи мне, чего больше всего хотела бы ты в этом мире?
— Миледи, — отвечала та, — больше всего я хотела бы обладать вашей мудростью и вашей проницательностью.
Была она красива, но холодна и жестока.
Ответ пришелся по душе Моргане, и она продолжила свои речи:
— Что ж, это вполне для тебя достижимо, милая. Думаю, ты даже сможешь превзойти меня, если последуешь моим советам. Потому как я знаю один способ, которым ты, молодая и красивая, можешь воспользоваться, а для меня он уже, увы, недоступен.
— О чем таком вы говорите, миледи?
И Моргана заговорила вновь:
— Слушай внимательно, и поймешь. Ты наверняка знаешь, кто такой Мерлин, видела его не однажды при дворе короля Артура. Этот человек — самый искусный чудодей на всем белом свете. Всему, что я знаю о волшебстве, научил меня он. А сколькому еще он не стал меня учить! И знаешь, почему? Потому что я начала стареть и с годами терять свою красоту. А старик всегда любил только молодость. Для юных и красивых у него хватает и сил, и терпения, чтобы учить. Но как только я перестала быть такой, он сразу отвернулся от меня. И главное свое умение так и не передал.
«Всему, что я знаю о волшебстве, меня научил Мерлин».
Моргана замолчала, и Вивьен, конечно, сразу спросила:
— А что же такое — это главное?
— Что? Великий дар видеть будущее и предсказывать его. Однако… слушай меня внимательно, Вивьен… Хотя Мерлин и обладает способностью прорицать судьбу других людей, свою собственную судьбу он предсказать не может. Это ему не дано. Он признавался мне в этом не один раз… А теперь наклонись ближе и старайся не пропустить ни слова. Ты, Вивьен, еще красивей, чем я была в твои годы, и старик Мерлин ни за что не устоит перед твоими чарами и, если попросишь, передаст тебе все свои секреты. Но не слишком обольщайся, дорогая, ибо, как только ты начнешь стареть и терять свою прелесть, он сделает все, чтобы лишить тебя колдовской силы, которую сам же передал тебе. Потому что не хочет, чтобы на свете был кто-то, равный ему по силе колдовства.
- Предыдущая
- 10/15
- Следующая