Неповторимая весна - Патни Мэри Джо - Страница 64
- Предыдущая
- 64/69
- Следующая
Только сейчас со всей ослепляющей ясностью Кейт поняла, как сильно хочет, чтобы этот шанс появился.
Глава 38
После того как они затормозили у дома на Роланд-парк, Кейт наклонилась к матери и быстро обняла ее.
– Спасибо, мам. Мне так нужен был совет.
– Рада помочь. Я сильно запоздала с материнскими советами. Ты уже обедала? У меня есть соус чили.
Кейт подхватила кошечку, плясавшую вокруг ее ног, и посадила ее в переносной домик.
– Спасибо, но мне бы поскорее добраться домой.
В глазах матери она заметила разочарование. Уже в машине Кейт спросила:
– Как дела у вас с Чарлзом Гамильтоном?
– Это тебя абсолютно не касается, дорогая.
– И да, и нет. Вы оба взрослые. Но я твоя дочь и волнуюсь за тебя. В последний раз, когда мы виделись, ты недвусмысленно дала понять, что порвала с ним. В этом все дело?
– Если тебе так уж необходимо знать, я поняла, как неприлично путаться с другим мужчиной, когда твоего отца только что похоронили. Я, конечно, знала это, но старалась не задумываться. И мне это удавалось… до тех пор, пока я не увидела ваших ошеломленных взглядов.
– Я была ошарашена, по правде говоря. Но это не означает, что ты должна прекратить встречаться с Чарлзом. Он не какой-нибудь дешевый Казакова. Если общение с ним помогает тебе забыть о страданиях, то мы – за.
– Боюсь, что нам помешало чувство вины. Запутавшись, я несколько раз пыталась оттолкнуть его, обижая и уязвляя его самолюбие. Я думаю, человек просто проявлял доброту и за все свои усилия ничего не получил.
Для Кейт все это звучало так, будто мать хотела быть с определенным мужчиной, но не знала, как к нему подойти. Достигший положения, процветающий и привлекательный вдовец, Гамильтон не испытывал недостатка в потенциальных партнершах. И все же, по словам Рейчел, Чарлз не желал и слышать о том, чтобы с кем-нибудь встречаться. Джулия изменила ситуацию. Дружба – всегда основа хороших отношений, а Джулия и Чарлз дружили всю жизнь.
Непохоже, чтобы мать набралась смелости сделать шаг навстречу – она была слишком напугана. Что им требовалось, так это старомодная сваха. Кейт подняла трубку телефона в автомобиле и набрала номер, который знала с тех пор, как ей исполнилось четыре года. Джулия поинтересовалась:
– Кому ты звонишь?
– Чарлзу, конечно.
– Кэтрин Кэрролл Корси, не смей! – вскричала она. Кейт отодвинула от нее руку с трубкой.
– Мам, смотри, там припаркован автомобиль!
Предупреждение заставило Джулию вновь обратить внимание на дорогу. Вывернув руль, она проговорила:
– Повесь трубку сейчас же.
– Слишком поздно, он уже подошел. – И на знакомое «алло» весело ответила: – Привет, Чарлз, это Кейт Корси.
– Добрый вечер. Как дела?
– Вообще-то я звоню, чтобы спросить, насколько благородны ваши намерения по отношению к моей маме.
Джулия взвизгнула:
– Кейт!
А Чарлз, поперхнувшись, произнес:
– Не очень-то ты дипломатична.
– Я беспокоюсь о маме. И не хочу, чтобы она попалась в сети какого-нибудь ловеласа, который с каждой одержанной победой делает зарубки на спинке своей кровати. Итак, ваши намерения?
– Вы недостаточно взрослая, чтобы обучать меня основам предмета, юная леди. – Гамильтон глубоко вздохнул. – Но раз ты задала вопрос – а под благородными намерениями ты, надеюсь, понимаешь длительные отношения, то я отвечу – да. Но это вопрос чисто риторический. Джулия выставила меня после того, как вы нас застали, ворвавшись без предупреждения.
– Я сожалею об этом и всеми силами пытаюсь исправить положение. Если вы слышали вопль минуту назад, – это была Джулия, я звоню из ее машины, и мы в миле от вашего дома. Вы бы не хотели увидеться с ней после того, как она меня высадит?
– Этого я хотел бы больше всего. Но ты не заставишь мать делать то, чего она не хочет.
– Думаю, проблема не в отсутствии желания. Как бы там ни было, я бы не отказалась от такого отчима, как вы.
– Кейт, если это сработает – спасибо. А если нет – что ж, спасибо за попытку.
Он повесил трубку. Кейт тоже выключила телефон.
– Представь себе, что и вина, и освященные традициями правила о периоде оплакивания не существуют. Если в этом все дело, захотела бы ты остаться с Чарлзом?
Молчание длилось долго, потом Джулия ответила:
– Да.
– Тогда, наверное, тебе стоит простить себя за то, что ты не идеальна. Некоторые лучшие в жизни события происходят в неподходящее время. Между тобой и Чарлзом существует особенная дружба. Не отказывайся от нес по надуманным причинам. Я понимаю, что поступила ужасно вызывающе. Но… это потому, что я люблю тебя.
– Любовь – это одно из самых опасных благословений. Я знаю, что ты хотела мне добра, дорогая.
Они затормозили перед домом на Бренди-лейн. Кейт попрощалась и уже искала ключи, когда дверь распахнулась. За ней стоял Донован, в голубых глазах которого отражались сразу и радость, и настороженность.
– Кейт, я так скучал по тебе. – Он раскрыл объятия, и она приникла к нему.
Дома. Она положила голову ему на плечо и почувствовала, как знакомый, глубоко спрятанный узел гнева начал медленно распутываться.
Простить.
Простить его, простить себя. И жить.
Самые противоречивые эмоции переполняли Джулию, когда она остановилась у светофора. Вцепившись в руль, она мысленно прокричала, почти взмолилась: «Сэм, что мне делать?»
Странное спокойствие охватило ее, как будто муж сидел рядом в машине. Она почти ощущала прикосновение его руки к своей щеке. «Все в порядке, кара, ты можешь любить и кого-нибудь еще. Я знаю, что ты меня никогда не забудешь».
Если призраки существуют, то Сэм благословил ее. К добру это или к худу?
Через три минуты она припарковалась напротив дома Чарлза. Там горел свет. Не останавливаясь, чтобы не передумать, Джулия вышла из машины и позвонила в дверь. Она распахнулась, и выскочили Торт и Реторт, со счастливо высунутыми языками колотя ее по ногам хвостами. За ними стоял Чарлз, его волосы серебрились в холодном свете. Мужчина и женщина смотрели друг на друга, пока он не нарушил тишину:
– Я не надеялся, что ты придешь.
– Я почти отказалась от этой мысли. – Она вошла в холл, думая, что Кейт, должно быть, от нее унаследовала заячье стремление удирать от проблем. – Ты можешь простить мне эти появления и исчезновения?
– Джулия, я могу простить тебе все, что угодно. Но должен признаться, что твои «появления и исчезновения» тяжело сказываются на моих стареющих нервах.
– Мне иногда кажется, будто Сэм забрал весь кислород, и мне не осталось, чем дышать. Быть с тобой так… легко, и я ненавижу себя за то, что так счастлива с тобой, когда мне безумно не хватает Сэма. Что я за человек, раз испытываю такие чувства?
Чарлз подошел к ней сзади и положил руки на плечи, осторожно разминая сведенные мышцы.
– Иногда я чувствовал то же, когда Барбара ушла из жизни. Она была, наверное, самым благородным, динамичным, принципиальным человеком из всех, кого я знал. Я каждый день благодарю небо за то, что она была моей женой и мы столько лет прожили вместе. Но легкость? Это совсем другое.
Джулия взяла его за руку.
– Я иногда думала, если бы мы с тобой умерли, как ты считаешь, Сэм и Барбара могли бы остаться вместе?
– Все может быть. Они обожали друг друга. Но если бы это случилось, могу побиться об заклад, что их отношения были бы гораздо более шумными, чем наши.
– Кейт сказала, что самые лучшие вещи в жизни иногда происходят в неподходящий момент и что не надо отказываться от таких редких отношений, как наши, по надуманным поводам.
Лицо Чарлза расплылось в улыбке.
– Господи, благослови это дитя.
А потом он поцеловал Джулию.
- Предыдущая
- 64/69
- Следующая