Шелк и тени - Патни Мэри Джо - Страница 70
- Предыдущая
- 70/87
- Следующая
Глава 24
Когда Саре требовалось что-то обдумать, она принималась за вышивание. Подбирая к рисунку зеленые шелковые нитки, она внезапно осознала, что ее вышивание значительно продвинулось в последние два дня. С тех пор как они приехали в Сулгрейв, она не переставая ждала, когда же Микель продолжит свой рассказ. Но он молчал. Молчала и она. Ей не хотелось первой начинать этот нелегкий разговор.
Все внутри Сары и даже в воздухе, ее окружавшем, было напряжено. И это напряжение могло вот-вот лопнуть, как лопается нить расплавленного стекла, достигая предела разрыва. Сара рассеянно поглаживала лежащего у нее на коленях Фурфейса, стараясь понять, почему ей так тревожно.
Размышления Сары прервал дворецкий, принесший чай. Она хотела было поблагодарить, но выражение тревоги на его землистом несчастном лице остановило ее. Значит, не только она чувствует себя удрученно. Отложив вышивание, Сара спросила:
— Что-нибудь случилось, Гейтс?
Дворецкий молчал, не решаясь поведать хозяйке о своем горе.
— Вы были правы относительно инвестиций, миледи, — наконец осмелился он. — Мне стоило послушать вас и продать акции, когда они были в хорошей цене.
— Цена на них уже упала?
— Стремительно. Газеты пишут, что компания находится на грани банкротства. — Немного поколебавшись, дворецкий с надеждой спросил: — Может, принц Перегрин говорил вам, что это временное явление и они снова поднимутся в цене?
Сара покачала головой, и лицо Гейтса снова стало несчастным.
— Мне жаль, но я никогда не спрашиваю мужа о делах, — сказала Сара. Глаза дворецкого потухли, и она поспешила добавить: — Возможно, это временное явление, и дела компании снова пойдут в гору. Я мало разбираюсь в этом. Почему бы тебе самому не спросить у мужа?
Гейтс был шокирован.
— Как такое возможно? — сказал он, и Сара отлично поняла, что он имел в виду.
Воспитанный в доме Хеддонфилдов, он пользовался привилегией разговаривать с хозяевами, но принц для него совершенно посторонний человек.
— Хорошо, сегодня вечером я сама спрошу мужа об этом, — сказала Сара.
— Я буду вам очень признателен, миледи. Дворецкий салфеткой принялся стирать со стола несуществующую пыль.
— Мне следовало бы знать, что игра на бирже — привилегия богатых, — заметил он с горечью. — Таким дуракам, как я, нечего соваться туда, где ты ничего не понимаешь.
Сара разделяла горе своего дворецкого, и в то же время она была вполне уверена, что банкротство железнодорожной компании, любимого детища Велдона, вызовет несомненный восторг у ее мужа.
Их беседа была прервана шумом, донесшимся из холла. Встревоженная Сара бросилась туда.
К своему ужасу, она увидела там Микеля, который с помощью конюха втаскивал в дом безжизненное тело кузена. Муж и Росс были в крови. Ноги Сары подкосились. Прислонившись к косяку, она выдохнула:
— Боже мой, что случилось?
Микель посмотрел на жену. Его зеленые глаза вспыхнули злым огнем.
— Какой-то дурак охотник случайно подстрелил Росса.
— Он… он жив? — спросила Сара, еле живая от страха.
— Пока жив. Надо немедленно послать за доктором. Я отнесу его наверх, в постель.
Сара кивнула и немедленно принялась за дело. Посмотрев на Гейтса, в испуге стоявшего на пороге, она приказала:
— Немедленно отправь кого-нибудь за доктором. Скажи, что мы заплатим любую сумму, если он приедет незамедлительно.
Гейтс кивнул и бросился выполнять приказ. Зажав руками виски, Сара стояла, не зная, что предпринять дальше. Господи, не дай ему умереть! Всю жизнь Росс был рядом с нею, подбодряя хорошим советом, развлекая шуткой, всегда такой внимательный и заботливый. И вот сейчас его жизнь висит на волоске.
Чувствуя, что дыхание становится прерывистым, а на глаза набегают слезы, Сара поняла, что она на грани истерики. И это тогда, когда так нужна ее помощь! Она сжала руки в кулаки и стала быстро соображать, что делать дальше.
Весь дом пришел в движение. Слуги кипятили воду, а сама Сара, спустившись в бельевую, принесла чистые простыни и полотенца.
Войдя в комнату раненого, Сара увидела мужа, снимавшего с Росса пропитанные кровью повязки.
— Он снова истекает кровью, — сказал Микель. — Ты можешь помочь мне перебинтовать его? Если ты боишься вида крови, то пришли кого-нибудь из слуг. Не хватало, чтобы ты упала в обморок.
— Я не боюсь крови, — твердо заявила Сара. Взяв ножницы, она стала нарезать простыни на бинты. Они вместе с Микелем быстро перебинтовали Росса.
— Мы ехали по вершине холма, — объяснял Микель, не переставая работать, — когда раздался одиночный выстрел. Охотник сбежал, когда увидел, что попал в человека.
— Должно быть, это браконьер, — сказала Сара, отводя глаза от зияющей раны на плече Росса.
— Вполне вероятно. — Микель наложил на рану вчетверо сложенный кусок материи и перевязал его поданным Сарой бинтом. — Лошади понесли, но мне удалось перехватить Искандера. Недалеко от дома нас встретил старший конюх — он понял, что что-то случилось, когда моя лошадь прибежала домой одна. У нее на шее была глубокая рана.
— Боже мой, — прошептала Сара. — А если бы пуля вместо лошади попала в тебя, вы сейчас оба были бы мертвы.
— Но мы живы, — ответил Микель, продолжая бинтовать Росса. — Мне страшно подумать, что могло бы случиться, если бы я не перехватил лошадь Росса.
Служанка принесла таз и кувшин с горячей водой, и Сара принялась смывать кровь с тела кузена. Его лицо было серым, как мрамор. Саре было мучительно видеть, что Росс, всегда такой веселый и жизнерадостный, сейчас неподвижно лежит перед ней, не подавая признаков жизни.
— Мне очень жаль, Сара, — сказал Микель, кладя руку на плечо жены. — Лучше бы он попал в меня.
— Не говори таких вещей, я бы этого не вынесла, и не надо винить себя — на охоте случается всякое. Пальцы мужа еще крепче сжали Саре плечо.
— Мне надо переодеться, — сказал он, — а то и ты скоро будешь в крови. Подожди здесь, я скоро вернусь.
Не обращая внимания на слова мужа и его испачканную кровью одежду, Сара протянула к нему руки.
— Обними меня крепче, — попросила она. Муж привлек ее к груди.
— Так лучше? — спросил он.
Сара чувствовала, как напряжено его тело. Как, наверное, ужасно было ему видеть, что его друга чуть не застрелили у него на глазах. Она еще теснее прижалась к мужу.
— Я посижу здесь в ожидании доктора, — сказала она.
Когда Перегрин ушел переодеться и осмотреть раненую лошадь, Сара села у кровати Росса и взяла его руку. Чем еще она могла сейчас помочь родному человеку?
Ближе к обеду приехал доктор. Осмотрев рану Росса, он сказал Саре, что ее кузену повезло, так как кровь была вовремя остановлена, а рана тщательно обработана. Внутренние органы не задеты, а плечо скоро заживет. Он дал Саре настойку опия против боли и пообещал вернуться на следующий день.
— Слава Богу, — сказал Микель, услышав рассказ Сары о визите врача.
— Аминь! — добавила Сара, облегченно вздохнув.
— Ты сообщишь его родителям?
Немного подумав, Сара покачала головой.
— Думаю, что нет. Россу не понравится, если я без надобности расстрою их. А ты как считаешь?
Микель пожал плечами.
— Это твои родственники, и ты знаешь их лучше. Идем, — сказал он, подавая жене руку. — Позвони и попроси кого-нибудь из слуг побыть с ним. Тебе надо переодеться и хоть немного поесть, а то ты скоро заболеешь. Я встану за твоим стулом и прослежу, чтобы ты все съела.
— В этом нет необходимости. После визита доктора я успокоилась и сейчас могу позаботиться о себе сама. Я немного отдохну и проведу с ним остаток ночи. — Сара с вызовом посмотрела на мужа.
— Другого я от тебя и не ожидал, — ответил Микель, поглядев на все еще лежавшего без сознания Росса. — Но боюсь, что не смогу быть рядом с тобой.
— Этого и не требуется, — ответила Сара. — Росс без сознания, и ему все равно, кто сидит у его постели. Микель обнял жену и поцеловал.
- Предыдущая
- 70/87
- Следующая