Выбери любимый жанр

Танцуя с ветром - Патни Мэри Джо - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

"

— Похищать женщин — у вас привычка, милорд? — холодно спросила она.

— Не могу сказать, что занимаюсь этим постоянно, — ответил он с не меньшей холодностью, — но иногда приходится. В тех случаях, когда я имею дело с женщинами, органически неспособными говорить правду.

— Лгу я или говорю правду, вам-то что за дело? — начала было Кит, но экипаж тряхнуло, и девушка повалилась на сиденье. Без помощи рук удержать равновесие было невозможно. Стрэтмор поймал ее за плечи и усадил в угол кареты.

— Вспомните, милочка, Люцифер — король лжецов, значит, я имею власть над вами, — он откинулся на спинку своего сиденья. — Вы одна из самых верных моих последовательниц.

— Глаза б мои вас не видели, — ответила Кит, отбросив деликатность. — Мое самое большое желание — никогда вас не встречать.

Во время этих препирательств Кит не прекращала попыток высвободиться из плаща. Наконец они увенчались успехом, и она сбросила плащ на сиденье, — Полагаю, вам лучше оставаться в плаще, — заметил Стрэтмор. — Дверца с вашей стороны заперта, выпрыгнуть вы не сможете, а ночь сегодня холодная.

Ужасный человек. Он был прав, как всегда. Кит сразу начала мерзнуть. Ее цыганский костюм совсем не согревал. Девушке пришлось снова накинуть плащ. Но она не преминула при этом взяться за ручку. Граф сказал правду — дверца была заперта. Кит уселась поудобней в углу кареты и плотно закуталась в плащ. Тяжелая шерстяная ткань до сих пор хранила запах одеколона Стрэтмора.

— Куда вы меня везете?

— Ужинать. Человек, который отработал столько, сколько вы, должен иметь волчий аппетит.

Ответ был настолько прозаичен, что девушка едва не рассмеялась, страх совсем исчез.

— Вы правы. После спектакля я всегда ужасно голодна. Но почему вы просто не пригласили меня поужинать? Не люблю, когда мужчины носят меня на руках.

— В самом деле? — спросил он с саркастической улыбкой. — А по-моему, вы уже побывали в руках многих мужчин.

— А вам что за дело? — ответила девушка, собравшись с духом. — Разве вы мне родня? Или муж? У вас нет никакого права осуждать меня.

— А я вас совсем не осуждаю. Напротив, я рад, что свободен от тех ограничений, которые накладывает респектабельность. Все казалось чертовски сложным, пока я считал вас добродетельной особой. Теперь я могу действовать более решительно.

— Если вы хотите соблазнить меня, милорд, то выбрали неудачный способ, — ответила Кит строгим голосом.

Стрэтмор не успел ответить. Карета остановилась, лакей открыл дверцу. Стрэтмор вышел и с удивительной любезностью помог спуститься Кит.

Он вел себя так, будто она была не пленницей, а его почетной гостьей.

Кит огляделась. Они оказались перед входом в отель «Кларедон». Ну что ж, по крайней мере, он не обманул ее, говоря, что ведет ужинать. Кит приподняла воротник плаща так, чтобы скрыть лицо. Меньше всего она хотела быть узнанной.

Стрэтмор ввел ее в отель, крепко держа за локоть. Метрдотель у входа склонился в низком поклоне.

— Отдельный кабинет, Робек, и подайте ужин побыстрее. Леди очень голодна. И шампанское.

Робек остановился в сомнении. Его подвижное лицо выражало глубочайшую печаль.

— Мне очень жаль, лорд Стрэтмор, но все кабинеты уже заказаны. — сказал Робек с сильным французским акцентом. Люсьен нахмурился.

— В самом деле?

Реакция француза на эти вежливо произнесенные слова была молниеносной. Казалось, ему приставили нож к горлу.

— Пожалуйста, сюда, милорд, миледи. Я только что вспомнил. Есть еще один кабинет.

Он провел их отдельным коридором в прекрасно обставленную комнату.

— Шампанское и ужин принесут немедленно, — Робек с поклоном удалился.

— Похоже, вы заставили этого беднягу отобрать кабинет у какого-то простого смертного.

— Вполне вероятно, — невозмутимо ответил Стрэтмор. Он снял с девушки плащ, и его пальцы на мгновение коснулись ее обнаженных рук. Кит вздрогнула и отошла назад.

— Мои дела важнее, — объяснил Стрэтмор, вешая плащ.

— Ваши задачи важнее, а кошелек тяжелее, — подхватила Кит. Она чувствовала себя неловко, поэтому не села сразу за стол, а прошлась по комнате. Цыганские юбки развевались вокруг колен. Толстый ковер делал шаги девушки в балетных туфлях неслышными.

Кит один или два роза обедала в «Кларедоне», но в кабинетах не была ни разу. Это был мир зимних роз, мерцающего хрусталя и мягкого блеска натертого воском дерева.

Она перевела взгляд на обтянутую бархатом кушетку, стоящую в углу. Ничто не было упущено. Все было продумано так, чтобы посетители в полной мере насладились пребыванием в отеле.

Отворилась дверь и в комнату вошла целая команда слуг. Пока один зажигал свечи, другой разводил огонь в камине, третий открывал шампанское, а четвертый вкатил столик, уставленный блюдами, накрытыми серебряными крышками. От них шел аппетитный аромат. Ужин был доставлен с такой быстротой, что Кит решила — им досталась еда, предназначенная ранее для других посетителей.

— Спасибо, Петэн, — сказал Стрэтмор, обращаясь к старшему официанту. — Теперь вы можете идти. До конца вечера вы мне не понадобитесь.

Официант низко поклонился и вывел всех из комнаты.

— Судя по тому, как вас обслуживают, я начинаю думать, что вы — настоящий владелец этого заведения, — сказала Кит, когда они остались одни.

Стрэтмор пожал плечами.

— Однажды я оказал небольшую услугу хозяину отеля. Он этого не забыл.

— Я думаю, он проиграл вам в карты, а вы решили не отправлять его в долговую тюрьму.

— Что-то в этом роде.

Стрэтмор отодвинул стул и предложил девушке сесть.

— Начнем?

Кит решила, что должна чувствовать себя легко и удобно. Девушка вынула булавки, которыми был приколот черный парик, сняла его и повесила на вешалку рядом с плащом. Она встряхнула головой, чтобы ее настоящие волосы легли свободно. Кит подумала, что сейчас она, наверное, похожа на одуванчик, с которого только что облетел весь пух. Однако, заняв свое место за столом, в глазах графа она не увидела ничего, кроме восхищения.

Люсьен разлил шампанское и поднял свой бокал.

— За самую талантливую, но заблудшую женщину, которую я когда-либо встречал на своем пути!

— Это комплимент или оскорбление?

— Просто констатация факта, — ответил с улыбкой Стрэтмор.

Он был так любезен и так красив, что просто дух захватывало. Пожалуй, Кит могла бы полностью доверять ему, как настоящему джентльмену, если бы не отчаянный блеск в его золотисто-зеленых глазах.

С тяжелым сознанием того, что ее по-настоящему влечет к Стрэтмору, Кит поднесла шампанское к губам. Веселые пузырьки проникли в кровь и сняли напряжение в мускулах. Теперь она чувствовала себя легко и свободно и могла полностью отдаться еде, вкус которой оказался даже лучше, чем запах. После рыбы с артишоками, тушеного лука, цыпленка под абрикосовым соусом и фисташкового крема девушка была вполне готова дать достойный отпор своему противнику.

Стрэтмор ел очень мало. Он сидел, откинувшись на спинку стула и скрестив ноги. Его волосы при свете свечей отливали золотом. Кит только теперь начала понимать, как сильна незримая связь, существующая между ними. Она чувствовала физическую зависимость от Люсьена. С каждой новой встречей их отношения становились все более глубокими. Что принесет сегодняшний вечер?

Стараясь придать светский тон беседе. Кит сказала:

— Спасибо, за обед. Он был превосходен.

— Я всегда считал, что задавать вопросы человеку лучше тогда, когда он сыт, — ответил Стрэтмор, сделав несколько глотков шампанского. — А у меня к вам масса вопросов.

Кит глубоко вздохнула и осторожно положила нож и вилку на тарелку. Сражение возобновилось.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело