Выбери любимый жанр

Танцуя с ветром - Патни Мэри Джо - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Юбки взлетали уже выше колен, и перед зрителями предстало соблазнительное зрелище бабочки, вытатуированной на внутренней стороне бедра танцовщицы. Зал разразился аплодисментами. Стрэтмор разрывался между желанием разорвать на части каждого сидящего в зале мужчину, с вожделением смакующего зрелище, и чисто мужской гордостью.

Ведь на самом деле Кит принадлежала только ему. Он один касался губами дразнящей бабочки, он один знал каждый изгиб ее тела, ему одному она открыла свою чистую душу.

Пожалуй, он вот-вот сойдет с ума. Очевидно, рассудок вернется к нему не раньше, чем они с Кит поженятся.

В финале сцены Кит, усевшись на пол, приняла эффектную позу у ног сэра Дигби. Его жена и дочь в крайнем возмущении покинули сцену. Дочь тащила за собой упирающегося жениха. Вслед за ними удалились гости. Кит вскочила на ноги и упорхнула, послав сэру Дигби воздушный поцелуй. Несчастный сэр Дигби остался один на один со своим позором.

Первое действие закончилось под бурные аплодисменты.

— Прелестная актриса, — воскликнул лорд Чизвик с несвойственным ему энтузиазмом.

— В самом деле, — поддержал его сэр Джеймс. — Как ее зовут?

— Касси Джеймс, — ответил Нанфилд, вдохнув щепотку табака и протянув табакерку Мэйсу. — Когда-то я предложил девице прекрасные условия, все, что она хочет. Но паршивка прогнала меня. Надо будет попробовать еще раз, когда представится случай.

Тут он скосил глаза на Люсьена и добавил:

— Она, конечно, уже могла обзавестись покровителем.

По его насмешливому тону.Стрэтмор понял, что его гость наслышан о похищении Кит из артистической гостиной. Но в словах не было и следа ревности. Невозможно было определить, было это безразличие напускным или искренним.

— А мне актрисы надоели, — протянул Мэйс. — Самовлюбленные, продажные твари. Я предпочитаю дам из общества. Они и стоят дешевле, и всегда благодарны за внимание. Пойду-ка разомнусь перед вторым актом.

С этими словами он встал и вышел из ложи. Остальные также поднялись со своих мест, чтобы пройти в фойе и навестить знакомых в других ложах. Люсьен остался один и мог обдумать все, что ему удалось заметить. Потом он тоже решил спуститься вниз, но какое-то шестое чувство удержало его. В этот момент в ложу вошла Кит. Она была в черном плаще с низко опущенным капюшоном и напоминала средневековую монахиню.

В первый момент они замерли, глядя друг на друга, а потом бросились друг другу в объятия. Девушка была разгорячена после танца, а ее поцелуи были страстными и жадными. Несколько минут они не могли оторваться друг от друга. Наконец Кит отвернулась от графа и рассмеялась.

— Милый, я пришла совсем не за этим. Ты узнал что-то новое?

— Не следует обсуждать это здесь, — ответил Стрэтмор, который никогда не забывал, что и у стен есть уши, — компания может вернуться с минуты на минуту.

— Знаю. Но я кое-что для нас приготовила. В конце этого ряда есть маленькая ложа. Сегодня она пустует. Там мы сможем поговорить, — и взяв его за руку, она выскользнула в коридор.

Кит сделала прекрасный выбор. Ложа была устроена так, что сидевших в глубине почти не было видно. Здесь на них никто не обратит внимания. Тем не менее из предосторожности он привлек ее к себе. Теперь, если их заметят, то примут за влюбленную парочку, что, впрочем, было недалеко от истины.

Шепотом Люсьен рассказал девушке о своем визите к Долли и о наблюдениях, сделанных в ложе.

Когда он закончил, Кит не сказала ни слова. Она явно была разочарована.

— Прости, Котенок. Может быть, я что-то упустил. Но когда ты начала танцевать, я не мог оторваться от сцены. Да и кто бы смог? Ты была просто восхитительна.

— Я танцевала для тебя, — почти неслышно ответила Кит.

— Я надеялся на это, — сказал Люсьен и просунул руки под плащ девушки. Под плащом она была в своем танцевальном костюме, и его пальцы заскользили по шелковистой обнаженной спине.

У Люсьена было сладостное ощущение чего-то запретного. Но глаза девушки были тревожны.

— Может, интуиция тебе что-то подсказала? Кто из них — главный?

— Мэйс, — ответил граф. Этот неожиданный для него самого ответ был результатом долгих раздумий и сопоставления фактов. — Ты знаешь, он вел себя подозрительно безразлично. По-моему, он единственный во всем зале остался спокоен. Кроме того, я убежден, что этот человек — холодный и жестокий.

— Но твоя Долли утверждает, что он из тех, кто сам берется за хлыст, — напомнила Кит. — Зачем заставлять женщину хлестать себя?

— Трудно сказать, — Люсьен откинул назад капюшон плаща. Тяжелые кудри парика лежали по плечам, а из-под них выглядывало маленькое и нежное, как весенний цветок, ушко Кит. Он провел по нему языком, ощутил соленый привкус и вдохнул знакомый ему аромат. Но надо было думать только о делах.

— Но ведь та же Долли утверждает, что такие люди непредсказуемы, — добавил он.

Кит глубоко вздохнула и крепче обняла его.

— А Нанфилд? Он же сознался, что хотел сделать Киру своей любовницей.

— Он совсем не похож на преследователя. Если только он не прекрасный актер, — произнес Люсьен. Его рука тем временем скользнула за глубокий вырез платья, и пальцы начали ласкать отвердевший сосок.

— А Чизвик?

— Он вел себя так, будто никогда не видел Касси Джеймс. Может быть, это правда. Он почти не бывает в театрах.

Люсьен понимал, что ему нужно отпустить Кит, но руки его не слушались.

— С тобой невозможно оставаться серьезным, — произнес он отчасти безнадежно, отчасти с юмором.

— Я знаю, о чем ты говоришь, — девушка наклонилась к нему, лизнула иго щеку и провела языком вдоль скулы. Ее сухие и горячие губы уткнулись в знакомую ложбинку за ухом. Несколько раз она легонько куснула мочку уха, как бы приглашая поиграть.

Люсьен резко повернулся к девушке и прильнул к ее приоткрытому рту пылающими губами. Их поцелуй был страстным, глубоким и всепоглощающим. Люсьену казалось, что сейчас с ним и сдержанная Кэтрин, и пленительная, сверкающая Касси Джеймс, и нежная, ласковая Кит. Он сжимал ее в объятиях. Ее бедра призывно сливались с его. Их лихорадочное объятие, казалось, длилось вечно. Все остальное перестало существовать. Они не слышали, как зрители возвращаются в зал и занимают свои места.

Люсьен спохватился первым.

— По-моему, тебе пора возвращаться на сцену, — сказал он почти неслышно.

— Мой выход только в конце третьего акта, — прошептала девушка, и Люсьен почувствовал ее дразнящее прерывистое дыхание у своего уха.

Он понимал, что Кит боится разорвать свою связь с сестрой даже на короткое время. Он понимал, что буря страстей опасна для нее. Он совершенно не хотел нарушать эмоциональное равновесие девушки. Но предательские руки довеем не слушались его. Одна крепко прижимала Кит, а другая скользила по роскошному пурпурному шелку юбки, вокруг бедра, в манящую ложбинку между бедрами. Даже сквозь несколько слоев ткани его пальцы ощущали тепло, исходящее оттуда.

Кит застонала, и ее пальцы впились в его талию.

— Мы… Мы не должны…

— Я знаю, — согласился он, но его рука проникала все глубже. — Теперь трудно остановиться…

Кит не могла сопротивляться. Ее бедра приветствовали его приказ. Она исступленно вскрикнула, но он прижался губами к ее рту.

Тем временем спектакль продолжался. Реплики актеров вызывали взрывы хохота в зале. Но ни Люсьен, ни Кит не слышали их. Руки Кит, оказывается, тоже не подчинялись своей хозяйке. Одна из них скользнула вокруг талии, нескромно спустилась вниз, поглаживая ниже живота Люсьена. Он вздрогнул и подался вперед. Мужская плоть касалась ее ладони. Кит крепко сжала отвердевший фаллос. Люсьен замер от восторга словно парализованный. Но долго эта пауза продолжаться не могла. Он просто взорвется…

Люсьен подхватил юбки девушки и поднял вверх.

Из-под клубящегося облака шелка показались стройные ноги в чулках, прикрепленных к корсету подвязками. Не обращая внимания на эту сложную конструкцию, он скользнул ладонями между бедрами, туда, в заветную, теплую и влажную расщелину, скрытую теперь только тончайшей тканью трусиков. Кит спрятала лицо у него на плече и прижалась к нему губами, чтобы сдержать крик, готовый вырваться при первом его прикосновении.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело