С любовью, Элис - Патрик Лора - Страница 25
- Предыдущая
- 25/33
- Следующая
– Я просто стараюсь помочь тебе. Именно для этого я здесь.
– Сколько дней ты намереваешься здесь пробыть? – спросил Тэд. – По контракту ты должна остаться до самого Рождества. Но тебе, наверное, не терпится как можно скорее вернуться домой. Тебя там жених заждался.
– Жених? – Джеки удивленно приподняла брови.
– Ну да, парень, за которого ты собираешься замуж. – Он помолчал. – Я слышал, как ты говорила о нем Бенедикту.
– Ты подслушивал?
– Он мой сын. Я должен защищать его. Я подумал, если ты останешься с нами на праздник, он может это неверно истолковать, и потом ему будет больнее.
– Я никогда не причиню ему боли, – сказала Джеки.
– С каждым днем он все сильнее привязывается к тебе. Ты это знаешь.
Джеки снова почувствовала прилив гнева. Почему она должна быть наказана за то, что не подлежит ее контролю?
– Тогда я уеду, – сказала она. – Я закончу все дела на этой неделе, приготовлю вам праздничный обед, а тебе останется только подогреть его. В пятницу я уеду, самое позднее, в субботу днем.
К ее удивлению, Тэд не смутился и не стал уговаривать ее остаться. Он только слегка кивнул головой и стал спускаться с крыши. Остановившись перед Джеки, он взглянул на нее исподлобья и спросил:
– Ты его любишь?
– Бенедикта? Конечно! Он славный мальчик, ты должен гордиться им. – Вспышка удивления на миг озарила каменное лицо Тэда.
– Я имел в виду твоего жениха.
Джеки прошиб холодный пот, когда она взвешивала все «за» и «против» правдивого ответа. Она знала, что не любит Дэвида, но ложь была единственным спасением, единственным, что не позволяло ей утонуть в пучине своей страсти.
– Думаю, что да, – ответила она и жалко улыбнулась. – Во всяком случае, он единственный, кто предложил мне руку и сердце.
Уставившись себе под ноги, Тэд пнул носком ботинка комок снега:
– Тогда я полагаю, тебе следует выйти за него замуж.
– Я тоже так считаю, – еле слышно проговорила Джеки.
Она посидела молча, затем выжала слабую улыбку. Он достаточно ясно выразился о своих чувствах и намерениях. Здесь ей больше нечего было ждать. Те сказочные дни, когда они оба летали, окрыленные любовью, были позади.
– Ладно, – наконец произнесла она. – Мне еще надо съездить за покупками. Будут какие-нибудь заказы к праздничному обеду?
Он отрицательно покачал головой. Она взглянула на него. Он стоял такой непроницаемый, такой холодный. Как он мог забыть о том, что у них было? Джеки подала ему оленя и поспешила в дом.
На кухне, где ее никто не видел, она всхлипнула и крепко ухватилась двумя руками за край стола, пытаясь совладать с собой и приговаривая:
– Работай! Только работай. Не думай ни о чем.
Сдерживая рыдания, она нервно распахивала дверцы шкафов и доставала оттуда ингредиенты. Она приготовит лучший рождественский обед в своей жизни, зажарит самую тучную индейку. Пусть знает, чего он лишился.
Джеки схватила пакет с мукой и разорвала его. Сначала она испечет хлеб с изюмом, а потом приготовит соус для мясного блюда «Биф Велингтон». А когда закончит готовить, украсит оставшиеся помещения, так что дом засверкает, как сказочный дворец.
– Он еще пожалеет, – бормотала она. – Попробовав мою индейку и увидев невообразимые украшения салатов, он поймет, что никогда не сможет забыть меня.
– Но ты должна прийти! – кричал Бенедикт на весь дом. – Я буду исполнять песню «Санта-Клаус приходит к нам». Это очень ответственный момент. Так сказала мисс Грин. Ребекка Бэйл играет миссис Санта-Клаус, и в своем наряде она выглядит просто как огромный ходячий помидор.
Тэд гладил по голове сына, убеждая его, что Джеки не может пойти, потому что у нее много дел. Но Бенедикт стоял на своем.
– Джеки так много работала. Она заслужила развлечение.
– У меня действительно много дел, – подтвердила Джеки, хотя невозможно было придумать, что она еще могла сделать. Дом выглядел как на картинке модного журнала. Она приготовила гору еды, и, хотя Тэд все дни был вне дома, по вечерам, вдыхая кухонные ароматы, он мог представить, сколько всего наготовилось в эти дни.
Джеки скользнула взглядом по комнате и встретилась глазами с Тэдом. Он очень изменился, переодевшись в новый шерстяной свитер и хорошо отглаженные брюки. Он даже расчесал волосы расческой и поменял свои громоздкие резиновые сапоги на модные ботинки. После их последнего разговора он твердо решил навсегда порвать с Джеки. Все равно она вернется к своему жениху. Но случайно встречаясь взглядом с девушкой, он видел в ее глазах боль и грусть, как будто она, как подстреленный зверек, зажалась, пытаясь залечить ранку, чтобы та не ныла так мучительно.
– Нам правда хочется, чтобы ты пошла, – выдавил из себя Тэд.
Они давно уже толком не общались, перекидываясь иногда парой слов по делу. Сейчас у них установился именно тот тип отношений, которого желал Тэд в самом начале, – хорошие, но чисто деловые отношения с соблюдением определенной дистанции. Обеды за общим столом прекратились, Джеки совсем обособилась от семьи Сноу, проводя все свободное время в своей маленькой комнатке. Пока она была в доме, Тэд оставался в конюшнях, возвращаясь в свою комнату только после того, как загорался свет в пристройке. По идее, Тэд должен был быть доволен, потому что именно он был инициатором их взаимного отдаления. Но он чувствовал себя подавленным. Атмосфера в доме была тяжелая Между ними выросла невидимая стена, по одну сторону которой находилась Джеки, а по другую – он с Бенедиктом. Каждый из них испытывал разные чувства, ожидая дня, когда Джеки должна будет уехать.
Джеки положила руку на голову Бенедикта и заглянула ему в глаза.
– Я бы очень хотела пойти, но я не имею права развлекаться, когда не все рождественские приготовления еще закончены. Ты же хочешь самого лучшего в мире Рождества?
Тэд откашлялся:
– Бенни, надень свитер и галоши. Через две минуты выходим.
Когда Бенедикт вышел, Тэд повернулся к Джеки:
– Я очень хочу, чтобы ты к нам присоединилась. Бенедикт будет счастлив.
– Ты просишь меня пойти из-за Бенедикта или… потому что ты этого хочешь?
– Я этого хочу.
Джеки помолчала, раздумывая над его приглашением.
– Хорошо. Я пойду. Мне переодеться?
– Ты и так хороша.
Джеки действительно очаровательно выглядела в маленьком бордовом свитере и короткой расклешенной юбке, обнажающей стройные ноги. Густые каштановые волосы были слегка приподняты шпильками, а легкий, почти незаметный макияж искусно подчеркивал тонкие черты ее лица. Тэд протянул ей руку.
– Пойдем, прошу. Нельзя опоздать на дебют Бенедикта.
Джеки сняла куртку со спинки стула, но Тэд взял ее из рук Джеки и, как галантный кавалер, помог даме.
– Очень любезно с твоей стороны, – сказала Джеки.
За все время, что они мчались по дороге в школу, Джеки больше не произнесла ни слова. В гардеробе он опять помог ей снять куртку, и, взяв его под руку, она чинно направилась в сторону школьного зала. Оба были напряжены. И Джеки, и Тэд боялись произнести даже слово, чтобы ненароком не коснуться запретной темы.
Сколько раз он подавлял в себе желание прижать ее к себе и сказать ей все, что он думает о ней и о себе, и повернуть время вспять, чтобы возвратить те дни, когда им было так хорошо вместе. Но как только он открывал рот, его одолевали сомнения. Он не хотел повторить свою ошибку, терять любимую женщину слишком тяжело. Его сердце не выдержит второго такого испытания.
Они вошли в просторный зал. Свет уже погасили, и вокруг царил полумрак. Все внимание зрителей было приковано к только что вошедшей паре. Красавец Тэд Сноу считался завидным женихом в городе, его появление в обществе с очаровательной незнакомкой повергло всех в шок.
– Почему они уставились на нас? – спросила Джеки.
– Не на нас, а на тебя. – Тэд сжал ее ладонь, чтобы она не робела.
– Но почему?
– Я в первый раз появился на людях с женщиной за последние три года.
- Предыдущая
- 25/33
- Следующая