Выбери любимый жанр

Абрафаксы под черным флагом - Мехтель Хартмут - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Абрафаксы под черным флагом

Знакомство

В одном из крупных городов ФРГ, на улице, носящей название Телеманштрассе, что в переводе с немецкого означает улица Телезрителей, живут веселые и находчивые Абрафаксы,

Абрафаксы — неразлучная тройка друзей, созданная фантазией писателя Мехтеля и руками анимационных художников немецкого телевидения. Анимационные художники — это люди, которые кадр за кадром рисуют увлекательные мультики.

Именно это обстоятельство — мультипликационная и телевизионная жизнь наших героев делает их ни на кого не похожими. Или немножечко похожими на всех. Единственное очевидное отличие Абрафаксов от настоящих людей — они поменьше в размерах, чем их сверстники.

Однако они не сказочные герои и не наделены никакими сверхъестественными способностями или волшебными силами. Секрет их успехов, способность выходить из самых сложных ситуаций — это секрет любой мальчишеской компании. И секрет этот прост: настоящая дружба, взаимовыручка, готовность не раздумывая прийти на помощь слабому и обиженному.

Но, как и в любой компании мальчишек, между Абрафаксами возникают порой и недоразумения. Что поделаешь! У каждого из друзей, как и у каждого из наших читателей, свой темперамент, свое представление о том, что нужно сделать сегодня, а что не грех отложить и до следующего года.

Впрочем, пора представить читателю троицу друзей:

Абракс — легкий на подъем парень. Он оптимист. «Меланхолия» и «размышления» — слова не для него. Быстрые и храбрые действия — вот стихия Абракса. Он неглуп, но частенько задумывается о последствиях, когда это, увы, слишком поздно. И хотя в глубине души Абракс восхищается блестящими способностями своего друга Брабакса, он никогда и никому не признается в этом.

Рыжеволосый Брабакс — самый умный и рассудительный из друзей. Его несомненные достоинства: быстрая реакция, пытливый ум и обширное образование — настоящий вундеркинд! (Что в переводе с немецкого означает — «чудо ребенок».) Так вот, все перечисленные качества Брабакса позволяют их обладателю находить порою неожиданные, удивительные решения в самых загадочных, запутанных и безвыходных ситуациях. Рыжеволосый чудо ребенок весь устремлен в познание окружающего мира и всегда стремится добраться до самой сути вещей и явлений.

Калифакс — третий участник компании. В отличие от деятельных Абракса и Брабакса он равнодушен ко всяким там приключениям и уж совсем не стремится к героическим свершениям. Зато он — душа компании Абрафаксов. Готовый уступать друзьям во всем, пока это не противоречит его убеждениям. Его рассудительность иногда позволяет выбирать самые правильные решения, нежели блещущий интеллектом ум рыжеволосого Брабакса. Калифакс — отличный повар, изобретательный кулинар и самый что ни на есть настоящий знахарь. Исцеляющая сила его экстракта «Розмарин» легендарна. Он любит зверей, птиц и очень бережно относится к живой природе.

А теперь, когда состоялось знакомство с каждым из друзей, разрешите объяснить, откуда взялось слово «Абрафаксы». Любая мальчишеская команда выбирает для себя громкие, таинственные названия. Так и наши друзья, взяв из собственных имен по целому слогу, создали замечательный, понятный лишь немногим посвященным коллективный псевдоним, под которым, благодаря сценаристам и художникам-аниматорам из ФРГ, их знают в различных странах и в различных исторических эпохах. Следуя за Абрафаксами — знатоками иностранных языков, чужестранных и экзотических обычаев и так далее, — вы, уважаемые читатели, получаете возможность узнать много нового и интересного. Про культуру, архитектуру, политику и даже социальное устройство стран и народов в те времена, когда их посещают наши герои.

Итак, уважаемые ребята, вперед! За Абрафаксами!

Глава 1. Экскурсия в прошлое

Здоровенный бородатый дядька уже занес кривую саблю над головой красавицы, которая, не подозревая о нависшей опасности, напряженно смотрела куда-то вдаль. Она не обращала внимания на то, что свежий морской бриз бесцеремонно путает ее прекрасные черные волосы. На самом деле никакого бриза не было, да и откуда ему было взяться в Музее восковых фигур, где все окна всегда зашторены, как в театре. Просто компрессор, установленный музейными декораторами где-то за палубой пиратского корабля для придания экспозиции большего правдоподобия, оживлял все, что должно подчиняться воле ветра: распущенные волосы красавицы и черную тряпку, прилаженную на мачте. Полотнище было украшено черепом и перекрещенными костями, так что получился настоящий Веселый Роджер. Пиратский флаг трепыхался над головами бородатого верзилы и красотки, не оставляя ни у кого и тени сомнения: эта парочка явно не Дед Мороз со Снегурочкой, а самые что ни на есть настоящие джентльмены удачи. Вернее, не настоящие, а восковые. Но такие натуральные, что хотелось отойти от них подальше. Вдруг черный пират передумает да и саданет кривым тесаком кого-нибудь из посетителей.

У экспозиции с пиратским кораблем толпились экскурсанты. То и дело щелкали фотоаппараты: кто-то строил рожи, кто-то старательно выпячивал грудь колесом. Вот, мол, сейчас сфотографируюсь и пойду спасать красавицу! Кто-то просто спокойно и невозмутимо давал запечатлеть себя на фоне разыгрывающейся драмы: дескать, ничего, сами разберутся, мое дело сторона.

Абракс не фотографировался, не ковырял шнуровку на высоких голенищах сапог пирата, как это делали другие мальчишки. Он не пытался дотянуться до золотых башмачков «принцессы», как окрестили пиратку девчонки. И не вертелся, и не хихикал, и не чихал. Паренек просто стоял и смотрел на прекрасную незнакомку. «Какая она красивая! — думал он. — И по виду совсем не злая! Даже не скажешь, что пиратка. Интересно, а в жизни она тоже была такой красивой? Чем вся эта история закончилась? Убил ее этот громила или не убил? С чего он вообще полез к ней со своей саблей? Что они все-таки не поделили?»

Получить ответы на все эти вопросы было несложно, если бы Абракс последовал примеру своих закадычных друзей, Брабакса и Калифакса, слушавших объяснения толстой экскурсоводши, затаив дыхание.

— Еще одна неразгаданная тайна эпохи великих географических открытий, — важно вещала она, — легендарное золото страны Эльдорадо, местонахождение которой так и осталось загадкой. Ее и соответственно золото искали в Южной и Центральной Америке. Многие искатели счастья отправлялись на поиски страны сокровищ, но никому из них так и не удалось добраться до заветной цели. Некоторым все-таки повезло. Вместо Эльдорадо они наткнулись на земли инков и ацтеков, где было чем поживиться. Золото, богатые украшения, роскошная утварь — все это в несметном количестве грузилось на корабли и вывозилось в Европу. Главным образом в Испанию. Ведь именно королю этой державы преподнесли оба континента в качестве заморских владений знаменитый первооткрыватель Христофор Колумб и последовавшие за ним конкистадоры, такие как Кортес (завоеватель Мексики) и Писарро (покоритель Перу). Испанская корона принялась безжалостно использовать новые земли. В Европу везли все: диковинные фрукты, овощи, злаки, картофель, кофе, какао. В общем, все, что можно было погрузить на корабль. Только не всем судам и экипажам удавалось благополучно добраться до родных берегов.

Экскурсоводша сделала паузу и ткнула длинной указкой в направлении черного полотнища на мачте пиратского корабля.

— Веселый Роджер, — продолжала она хорошо поставленным голосом, — флаг кровожадных пиратов. Они же — корсары, флибустьеры, джентльмены удачи. Их суда бороздили тогда моря и океаны и нагоняли страх на мирных мореплавателей. В погоне за легкой наживой морские разбойники нападали на суда, беспощадно грабили их, жестоко расправляясь с командой. Редко кому удавалось избежать встречи с ними. Особенно свирепствовали пиратские команды у берегов Америки, в Карибском море. Что только ни предпринимали испанские власти, чтобы уберечь торговые суда от этой напасти, — ничего не помогало! Пираты продолжали бесчинствовать, и не было на них никакой управы. Наша экспозиция представляет типичное судно флибустьеров семнадцатого века. Морским разбоем занимались, как правило, только мужчины. Ведь во все времена на любом флоте считалось — женщина на борту приносит несчастье. Но на пиратских судах было возможно все. Известны имена нескольких женщин-командиров разбойничьих судов. Одна из них перед вами. Анне Бонни. Знаменитая красавица пиратка, о которой почти не сохранилось достоверных сведений. По имеющимся свидетельствам можно только сказать, что она считалась весьма серьезным и опасным противником. Согласно легенде она погибла от руки своего коллеги по промыслу по кличке Черная Борода — необычайно коварного и жестокого персонажа из всей истории пиратства.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело