Выбери любимый жанр

Аризонская западня - Пендлтон Дон - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

— Что ты там плетешь?!

— Вам это не понравится, мистер Бонелли, — очень спокойно ответил солдат. — Это вас очень напугает. Дайте мне все уладить... не ломайте голову... я разберусь.

— За это тебе и платят, — холодно сказал Бонелли. — Но если ты тут затеял какую-то свою игру...

Эту угрозу Хиншоу расслышал и правильно понял.

Он злобно сверкнул глазами, но моментально взял себя в руки.

Бонелли еще раз огляделся напоследок, расправил плечи и двинулся на выход.

На сей раз солдатик рискует потерять не только лицо — он запросто может и головы лишиться.

* * *

Хиншоу наблюдал за Бонелли со смешанными чувствами злости и понимания. Он был напряжен до предела, внутри словно сжался огромный ледяной кулак. Впервые он почувствовал, что теряет контроль над событиями в Финиксе, испугался этого и в свой черед испугался собственного испуга. Скверный симптом.

Его вовсе не обрадовало известие, что посланным в Финикс подкреплением командует Бонелли-младший. Только по двум причинам он не стал возражать. Во-первых, когда он об этом узнал, отряд был уже в пути. А во-вторых, очень вредно для здоровья возражать Нику Бонелли, если тот принял какое-нибудь решение, даже пустяковое. Ну, а в столь важном деле любая оппозиция явилась бы роковой глупостью.

Что ж, Пол Бонелли теперь находился здесь, и Хиншоу ни на секунду не верил сказкам, будто сынок босса здесь только для того, чтобы «приглядывать за ребятами». Бонелли прибыл сюда, чтобы приглядывать за ним, Хиншоу. И не просто приглядывать, а держать на коротком поводке. С той минуты, как Пол Бонелли вылез из своего хромированного броневика, делами в Финиксе заправлял он, и все это знали. Как бы ни пытались Пол и его папочка подсластить пилюлю, Хиншоу теперь оставался командующим только на словах. Унизительное положение. Но выбирать не приходилось: Хиншоу скрепя сердце готов был смириться, утереться — и перевалить на Пола всю ответственность.

Однако за всем этим крылось нечто большее, чем простой выговор, устроенный мафиозным предводителем своему полевому командиру. Нет, Хиншоу ничего не мог сказать наверняка и тем не менее чувствовал, как волосы у него на загривке встают дыбом — как когда-то во Вьетнаме, когда некое шестое чувство предупреждало его о засаде, устроенной вьетконговцами.

Всем существом своим Джим Хиншоу ощущал, что его подставляют. Но кто? И с какой целью?

Если за ниточки дергал Болан, то тут оставалось только уповать на бога и пытаться предугадать направление следующего удара, стараясь увернуться от него.

Но выходил совсем иной расклад, если под него копал Бонелли. Тут Хиншоу мог кое-что сделать, мог приготовиться, если дело обстоит именно так. Он даже знал, какие следует принять контрмеры.

Хиншоу взял трубку телефона — аппарата, сыгравшего столь роковую роль в недавних событиях, — и набрал местный номер. Когда на другом конце провода послышался знакомый голос, Хиншоу без околичностей заявил:

— Собери по-быстрому всех людей. Через двадцать минут они должны быть готовыми к выступлению. Сможешь сделать?

Получив утвердительный ответ, он удовлетворенно хмыкнул и положил трубку.

Хиншоу подтягивал резервы. Он был не до такой уж степени наивным, чтобы сидеть в Финиксе лишь с тридцатью боевиками, и уж тем паче он отнюдь не собирался при первых же осложнениях полностью попадать в зависимость от подкрепления с юга. Как и всякий другой полевой командир, достойный так называться, он набрал и разместил в городе запасную армию — на случай разных непредвиденных коллизий... чтобы иметь возможность отбиться от любой из сторон. «Джокер в рукаве», как это называл Энджел.

Джим Хиншоу не собирался в этой операции ударить в грязь лицом. И голову намеревался поберечь. С самого начала он рассматривал местную игру как счастливый повод укрепить свою репутацию человека, с которым надобно считаться.

На сером существовании последних лет пора поставить жирный крест.

Именно так: пусть разные бонелли катятся ко всем чертям, а он пойдет своей дорогой, и ради того, чтобы золотая голова Мака Болана оказалась у него на блюде, он перешагнет через любые препятствия.

Хитрый парень этот Мак. Пластическая операция, да? Новое лицо?

У всех снятых с плеч голов лица одинаковые.

Глава 14

— Я вас не прошу, я вам приказываю! — голос Мо Кауфмана был злым и выдавал скрытое напряжение, которое не оставляло его весь этот день. — Мне нужна защита. Сейчас!

Он сидел в богато декорированном конференц-зале муниципалитета Финикса. За широким столом напротив него расположились два старших офицера городского департамента полиции и капитан из окружного управления шерифа. Блюстители закона выглядели безрадостно, на лицах читалось угрюмое недовольство и замешательство. Они упорно разглядывали гладкую поверхность стола, лишь временами косясь на Кауфмана, пока гангстер продолжал свою пылкую речь.

— Не забывайте, парни, что я сделал вас теми, кто вы есть. Вы — мое вложение капитала, и я желаю, чтобы это вложение начало окупаться. Я вас породил и точно так же легко могу погубить.

Фрэнк Андерсон из полицейского департамента Финикса развел ручищи в успокаивающем жесте.

— Ну-ну, мистер Кауфман. Нет нужды в этих угрозах. Мы делаем все возможное, чтобы...

— Брось болтать! — заорал Кауфман. — Все, на что вы оказались способны, это приволочь в тюрьму каких-то недобитков да оградить флажками те места, где парень побывал, но где его давно в помине нет!

— Это стандартная процедура, сэр, — встрял капитан из управления шерифа.

Кауфман оскалился в его сторону.

— Это нестандартная ситуация, Джо. Это совсем не то, что очищать город от всякой мелкой швали на время предвыборной кампании. Чертов парень вот где у меня сидит! Он все тут разнесет!

Офицеры молчали, пережидая вспышку гнева.

Кауфман застыл в мягком кресле и несколько раз глубоко вдохнул, прежде чем продолжить речь.

— Мне нужно, чтобы меня охраняли несколько человек круглосуточно. Устройте это.

— Полицейские? — несчастным голосом спросил Фрэнк Андерсон.

— Почему бы и нет? Разве я не полноправный гражданин, аккуратно платящий налоги? Более того — я выдающийся гражданин. А моей жизни угрожает всем известный маньяк. Какой предлог вам еще нужен? Оформите операцию как попытку выследить Болана.

Андерсон медленно кивнул. Он был отнюдь не в восторге от ситуации. А Кауфман не давал ему времени поразмыслить.

— И еще я хочу, чтобы Вайсса тоже взяли под охрану, — сказал гангстер.

Снова унылый кивок.

— Ладно. — Кауфман был частично удовлетворен. — А теперь я хочу знать, какие вы собираетесь предпринять меры, чтобы заловить этого психопата Болана.

— Во-первых, — с расстановкой произнес капитан, — мы не считаем парня психом. Он...

— Прибереги это для эпитафии, — отрезал Кауфман. — Что вы делаете, чтобы остановить его?

Слово взял офицер, отвечающий за связи с общественностью.

— Полицейские части специального назначения приведены в полную круглосуточную готовность. Проводится постоянное патрулирование всех тех мест, где он может появиться, — это значит, всех ваших мест.

Злобный взгляд Кауфмана заставил говорящего убрать с лица ухмылку, с которой он произнес последние слова.

— Дополнительно мы подняли в воздух вертолет. Он постоянно поддерживает связь с наземными патрулями. На федеральном уровне мы законтачили с местным отделением ФБР, ну и, кроме того, мы можем в любую минуту поставить под ружье целую бригаду шерифов. Так сказать, специальные части антиболановского назначения.

— Ладно, — согласился Кауфман. — Может, это и возымеет свое действие. — Помолчав, он продолжил: — Запомните раз и навсегда: этот парень отчаянно вредит бизнесу. Сейчас все мои операции заморожены. Думаю, не надо напоминать, что ваше месячное жалованье зависит от моего месячного дохода. И чем дольше Болан свободно шастает по городу, тем хуже для всех нас. Если он достанет меня, можете забыть о тех чудесных пухлых конвертах, которые вы получаете к каждому уик-энду.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело