Выбери любимый жанр

Кошмар в Нью-Йорке - Пендлтон Дон - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Мафиози попытался рассмотреть лицо Болана, но поднятый воротник и низко надвинутая шляпа позволяли ему видеть только нижнюю часть лица. Строгие правила Организации запрещали задавать посторонние вопросы, поэтому он просто кивнул и спросил:

— А ты подежуришь за меня?

— Конечно, только давай побыстрее!

— О'кей.

Охранник спустился по ступенькам и торопливо зашагал на кухню. Мак мгновенно поднялся на веранду и осмотрел массивные двери, ведущие в зал. Их створки заходили одна за другую, как у старинных сейфов, а огромные массивные петли могли бы выдержать таранный удар машины вроде «кадиллака». Болан начал быстро клеить взрывчатку на дверные створки и петли. Взрывчатка была достаточно мощная, и ее требовалось не слишком много. Покончив с этим делом, Мак сразу же отправился дальше, оставив пост без часового.

«Парень как-нибудь выкрутится сам», — подумал Болан.

Он подобрался к оружейному складу и заглянул в окно. Внутри никого не было, и Мак крадучись вошел в помещение. Вокруг стояло множество ящиков с патронами, а на стенах и в козлах хранилось всевозможное стрелковое оружие. Болан быстро заложил взрывчатку в нужных местах и выскочил из коттеджа.

Позади здания он заметил охранников. Они тихо переговаривались и пили кофе с булочками. Болан приблизился к ним, стараясь держаться спиной к источнику света.

— Значит, и вам подали кофе, — сказал он.

— А, так это ты, — обрадовался один из троих. — Должен сказать, ты прекрасный парень. Я уж грешным делом начал думать, что о нас забыли все на свете.

— Как видишь, не все.

— Да, — вмешался другой, — кофе сейчас очень полезен для желудка.

Болан хохотнул и отметил:

— Известное дело, путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Все трое заржали, а один из них, высокий и худой, сказал:

— Ну, согреться можно и кое-чем другим. Ты видел тех шлюх, которых привез Фредди?

— Боюсь, только поглядеть нам и позволят, — со смехом сказал Мак.

— Это персональный резерв Фредди, — согласился сосед худого и, зло фыркнув, добавил: — Он держит их здесь в качестве приманки для этого дерьма Болана.

— Кстати, — опять вмешался высокий и худой, как оглобля, мафиози, — а ты знаешь, что сделал этот псих? Тони слышал по радио: этот тип опять отличился в Манхэттене. Он убил Джейка и парней Мэнни.

— А я слышал, он ограбил бильярдную Паоли, — уже с уважением в голосе сказал другой.

— Вообще-то, — вступил в разговор третий, — хотя здесь собачий холод, я чувствую себя вполне спокойно.

— Лучше бы Фредди отдал ему девок, — опять сказал худой. Он хмыкнул и, подмигнув, уточнил: — Правда, после того, как мы ими попользуемся.

— И то верно, — подхватил Мак. — Вот для этого я сюда и приехал. — Он рассмеялся: — Не для того, чтобы позабавиться с ними, хотя я и не прочь, само собой, а чтобы приглядывать, как их здесь содержат.

— Будь спок! И скажи Фредди, что мы глаз с них не спускаем.

Болан, все еще смеясь, направился к фасаду коттеджа. Тяжелые бархатные шторы были задернуты, но в узкую щель между ними он разглядел большую комнату с диваном, креслами и столами для карточной игры. В глубине комнаты виднелась открытая дверь в ванную.

На диване, прикрыв глаза рукой, лежала Паула. Ее великолепная грудь нервно поднималась, словно девушка тихонько плакала. Болан подавил в себе гнев, рвавшийся наружу, и пошел к другому окну, чтобы увидеть Рашель. Девушка сидела в позе лотоса лицом к стене, в углу комнаты. Со стороны казалось, что ничего дурного девушкам не сделали. Мак вздохнул и двинулся дальше. Поравнявшись с недавними собеседниками, он приветственно помахал им рукой.

Позади главного здания еще двое охранников пили кофе.

— Греетесь? — ухмыльнулся Болан. — Да не стойте вы на открытом месте! Лучше зайдите за угол и там допивайте свой кофе.

В конце концов, если уж мафия не потрудилась назначить начальника караула, то почему бы Маку не сыграть эту роль?

Оба часовых молча скрылись за углом клуба. Палач быстро поднялся на веранду и, неслышно ступая, подошел к окнам большого зала. Двойные шторы были задернуты, сквозь них пробивался только слабый свет. Голоса едва можно было различить, хотя иногда вдруг отчетливо доносилось отдельное слово. Впрочем, Мака теперь уже не интересовали разговоры собравшихся. Он работал очень быстро и заложил взрывчатки вполне достаточно, чтобы взорвать всю стену целиком.

Из-за окна послышался голос с ясно выраженным акцентом:

— ...должны действовать с огромной осторожностью. Надеюсь, вы понимаете, господа!

Болан согласно покивал. Мафия всегда действовала с огромной осторожностью. И Мак тоже. Он установил время на часовых механизмах детонаторов и убрался с веранды, Через несколько секунд он опять подошел к трем охранникам, дежурившим у коттеджа с девушками.

Ждать оставалось две минуты. Болану пришлось сделать над собой усилие, чтобы не посмотреть на часы.

— Парни, вам нужно поторопиться, — сказал он часовым.

— В термосе еще остался кофе, — с улыбкой возразил худой мафиози.

— У меня только начало восстанавливаться кровообращение в ногах, — сообщил другой. — И вообще, ужасно здорово, что ты это придумал, э... э...

Мак чуть не выругался.

— Меня зовут Фрэнк.

— Должен тебе прямо сказать, Фрэнк: если Фредди так же хорошо относится ко всем своим людям, я охотно перейду к нему.

— Ну, самого-то Фредди иной раз и за человека считать нельзя, — сказал вдруг худой.

Он пристально посмотрел на Болана, стараясь разглядеть в темноте его лицо.

— Что-то я никого не знаю по имени Фрэнк, — добавил он.

Разговор малость затянулся, чувствовал Мак. Человек не может притворяться до бесконечности, в какой-то момент неизбежно следует разоблачение.

Второй охранник вдруг заявил:

— Я бы на твоем месте побыстрее познакомился и подружился с ним. Фрэнк — настоящий джентльмен, — добавил он, вытирая нос рукавом.

Болан хохотнул:

— Если бы ты был у меня в команде, ты бы так не говорил.

— Я думаю, что...

— А о какой команде ты говоришь? — опять встрял в разговор худой. — На какой территории вы работаете?

Подобный вопрос никак не вписывался в рамки мафиозного этикета.

— Если ты начинаешь задавать такие вопросы, то лучше помолчи, — сухо предупредил Мак.

Охранник как-то глупо пожал плечами:

— Просто я знаю всех «лейтенантов» — вот в чем дело.

— Ну, а кто тебе сказал, что я «лейтенант»? — спросил Болан.

Худой обеспокоенно улыбнулся.

— Да нет, я всего лишь хотел... В общем...

Наступило тягостное молчание. Мак взглянул на часы. Вот-вот должен был прогрохотать первый взрыв, и он снова ледяным тоном приказал:

— Допивайте кофе и расходитесь по местам.

Третий охранник, который до сих пор не проронил ни единого слова, глубоко вздохнул и сказал:

— И правда, стало лучше. Спасибо, Фрэнк, мы это оценим.

В этот-то момент все и началось... Первым раздался несильный взрыв, не громче винтовочного выстрела в ночи: что-то полыхнуло у главного здания, а потом все вокруг погрузилось в темноту.

Охранники затаили дыхание, а у одного от неожиданности из рук выпала булка.

— Что это? — рявкнул Болан.

— Я и сам не знаю, — высоким голосом сказал худой.

— Наверное, что-то с распределительным щитом, — спокойно произнес Мак.

И тотчас на веранде дома раздался мощный взрыв. Яркая вспышка озарила парк и на мгновение ослепила всех, и вслед за тем фасад дома словно раскололся пополам. Взрыв на этот раз оказался настолько мощным, что у них под ногами закачалась земля и взрывная волна больно стеганула по лицам.

— Похоже, нас атакуют, — закричал Мак. — Бегите к дому.

— Нам приказали охранять де...

— Пошли вы все!.. Сейчас надо охранять боссов! Я здесь останусь за вас. Пошевеливайтесь!

Все трое, взяв автоматы на изготовку, кинулись к пылавшему зданию. Со всех сторон к нему, громко вопя, сбегались охранники. Из горящего дома доносились отчаянные крики. Слева от Болана из домика для охраны выскочили несколько человек.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело