Выбери любимый жанр

Кошмар в Нью-Йорке - Пендлтон Дон - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Вот застучал автомат. Кто-то вскрикнул, и Фредди понял, что появились раненые. Прогремели новые взрывы...

Черт возьми, да что же это такое?!

— Скажи мне, кретин чертов, что происходит?

— Этот тип стреляет в нас, но я не знаю из чего, мистер Гамбелла. Что-то вроде управляемых по радио ракет, но я могу и ошибиться. Оставайтесь здесь и постарайтесь не двигаться.

Гамбелла услышал, как начавший терять самообладание Маринелло торопливо скомандовал:

— Рик, надо выбить оттуда этого засранца. Ты же видишь, он продолжает стрелять!

— Это настоящая война, мистер Маринелло! Я хочу сказать, что он ведет себя так, словно находится на поле боя, а не на уличной разборке. Он привел с собой целую армию!

— Так пойди и выбей оттуда его армию, Рик! Не можем же мы сидеть сложа руки! Собери людей и штурмуй с ними эту кучу камней!

— Я хочу, чтобы мне немедленно привели этих шлюх. Сейчас же! Вы меня слышите?! — вклинился в разговор Фредди.

— Заткнись, Фредди! Ты и так наделал бед со своими девками. И если ты не заткнешься сам, я найду способ заткнуть тебе глотку!

«Как смеет Оджи разговаривать со мной в таком тоне? — мелькнуло в голове Фредди. — По какому праву?..»

— Ты сказал, что здесь их уже нет, верно, Оджи? Значит, Болан освободил их?

Словно в тумане, Фредди увидел, как над ним склонилось лицо Маринелло.

— Послушай, Фредди! Ты серьезно ранен. Тебе придется ампутировать руку — она болтается на одном сухожилии. Так что прошу по-хорошему — заткнись, а то рискуешь потерять не только руку!

Ампутировать руку? Ему, Фредди Гамбелле?! Но разве был хоть один король без руки? Фредди расхохотался. Вздор, просто привиделся кошмарный сон! Скорее, Сэм! Это я, Фрэд! Разбуди меня! Разбуди меня немедленно, мне снятся кошмары. Сделай это, Сэм, ради нашей дружбы!..

Гамбелле показалось, что он слышит ответ Сэма:

— Да, Фредди, дружба — превыше всего.

Ну так сделай это, Сэм. Господи Иисусе, Святой Петр, Дева Мария, помогите Фредди! Ради всего святого, разбудите меня, вытащите из этого кошмара!

Глава 19

Потрепанные остатки мафиозного воинства спешно готовились покинуть поле боя. Водители торопливо подгоняли к развалинам машины и даже пытались составить своего рода кортеж. Позади дымились мрачные руины Стоуни-Лодж, а от маленьких строений вообще не осталось и следа, на их месте лежали груды пепла.

Ворота распахнулись, и охранники, дежурившие у въезда, вскочили в одну из отъезжавших машин. Кортеж тронулся. Машин было ровно десять — все новенькие, краска на них сверкала даже в темноте.

Палач еще раз осмотрел ракеты для базуки, прикинул дальность стрельбы и, удовлетворенный, начал ждать, пока машины подъедут ближе.

Он оборудовал огневую позицию на гребне холма, который возвышался над небольшой долиной, метрах в четырехстах от развалин Стоуни-Лодж. Внизу, у подножия холма, тянулась дорога.

— Вперед, — тихо прошептал Болан, поудобнее устраивая на плече базуку. — Ближе, ближе...

Он надеялся, что машины пойдут вплотную друг к другу. Бампер к бамперу. Это было бы идеально. Однако он требовал чересчур многого. Достаточно того, что он видел все машины сразу.

Едва они спустились в долину и выстроились цепью, как вагоны поезда, им пришлось сбросить скорость — дорога была занесена снегом. Болан приник к прицельной рамке.

«З-з-з-з» — пошла первая ракета. С быстротой молнии она настигла головную машину, и новый сверкающий автомобиль мгновенно превратился в груду горящего развороченного металла, перегородившего дорогу.

«З-з-з-з» — пошла вторая ракета, и последний автомобиль, как и первый, превратился в пылающий костер, запирая путь к отступлению. Остальные машины, будто стадо баранов, тыкались друг в друга и буксовали на обледеневшем шоссе.

Третий залп, четвертый... Мак никак не мог понять, почему снизу не отвечают на его огонь. Он видел, как открывались дверцы машин, как из них выпрыгивали обезумевшие от ужаса люди и падали в снег на другой стороне дороги, чтобы укрыться от огня, как они бежали, скользя и падая, к вершине холма, расположенного рядом.

«Ну, что скажешь, Лео? Взгляни-ка на работу „мертвеца“!»

Базука выплюнула пятую, шестую, седьмую ракеты. Человек, лицо которого превратилось в страшную маску, посылал смертоносные снаряды в машины, цепью выстроившиеся внизу. То, что происходило на шоссе, было просто ужасно: груды искореженного железа, адское пламя, плотный удушающий дым, крики раненых и умирающих людей слились в единую какофонию смерти и разрушения.

Смерть тебе, машина! На тебе ездили жестокие люди, значит ты заслуживаешь смерти!

Да ведь он и вправду «убивал» машины, а не людей. Но эти машины стали символом человеческой гнусности...

«Нет, что ни говори, овчарка, которую ты застрелил, была лучше тебя, — подумал о себе Болан. — Она только и умела, что убивать, а я убиваю, потому что мне это нравится. Да нет же, Боже мой, совсем не нравится! Просто такова логика боя!»

«З-з-з-з, з-з-з-з». Ну вот, десять из десяти. А главное, люди почти все сумели отойти от машин и избежали смерти. Только у тех, кто сидел в первой и последней, с самого начала не было ни малейшего шанса.

«Ну, хватит». Мак встал и почувствовал, как дрожь бьет все его тело. Базуку он бросил на землю.

— Вот и весь твой «Великий План», Фредди, — пробормотал Болан, глядя на дымные костры внизу.

Совершенно опустошенный, он сел за руль своего «форда» и неторопливо поехал в город.

Палачу предстояло еще много работы...

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело