Выбери любимый жанр

Первый день поста - Пендлтон Дон - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Болан готов был отреагировать на любое, пусть даже самое безобидное действие Минотти, но Томпсон тут же взял инициативу в свои руки.

— Ну вот, ваш приход как раз кстати, — обратился он к Минотти. — Вы уже встречались ранее, джентльмены?

Он мельком взглянул на Болана и продолжил представлять их друг другу, как если бы речь шла о простой проформе. Болан принял к сведению это соблюдение старшинства: к доктору Джордану здесь относились с уважением.

— Господин архитектор, вот ваш банкир.

Ко всему у них были закодированные имена! Великолепно!

Филипп Джордан был «архитектором», а Минотти — «банкиром». Отсюда можно сделать вывод, что капитан был в этом деле «подрядчиком» или кем-то другим в аналогичном смысле слова.

У Болана уже начинала идти голова кругом: что за фигурой являлся этот загадочный капитан?

Минотти пожал Болану руку, бросив шутку сомнительного содержания «об этих чертовых хитрецах из ЦРУ».

Томпсон снисходительно улыбнулся и повернулся к Болану.

— Наш банкир прибыл сегодня ночью. Но вы были... в общем... вы были заняты... Поэтому...

Молодому джентльмену из Манхэттена были явно не по душе подобные недомолвки и иносказания. Он резко оборвал Томпсона и объявил Болану:

— Меня зовут Минотти.

— Фил Джордан, — процедил сквозь зубы Болан.

— Знаю, знаю! Ну и как эти сведения: стоящая штука или дерьмо собачье?

— Пока все складывается хорошо, — спокойно ответил Болан. — И оснований для паники нет.

— Какая такая хреновая паника? — заржал мафиози. — Вы отвечайте за себя, док. Я очень надеюсь, что этот недоносок уже загнан в угол. У меня есть к нему небольшое дельце.

— Почему бы не уладить его в другом месте? — ответил Болан голосом, в котором сквозил холод. — Каждому делу свое время.

— Шли бы вы подальше, — в шутку заявил Минотти. — Вы, служащие, не созданы делать два дела одновременно: даже жевать резинку и двигать ногами. Я вам вот что скажу, док. Если этот ублюдок где-то поблизости, можете сразу заносить его имя в льготную очередь ваших... ха-ха!.. пациентов.

— Не премину этим воспользоваться, — сухо ответил Болан-Джордан.

Хозяин Нью-Йорка повернулся к Томпсону и ворчливо спросил:

— А где же Хэрлсон?

У Болана закружилась голова: капитан или подрядчик, короче, этот анонимный шеф был, наконец-то вычислен. Фрэнк Хэрлсон — вот его имя. Бывший капитан пехоты, а теперь солдат Фортуны, кровавый наемник и великий мастер интриги. Последний раз Болан встречался с ним во время своей наступательной кампании в Колорадо.

Решительно, было самое время уносить ноги.

Не давая Томпсону времени для ответа, Болан вежливо произнес:

— Рад был с вами познакомиться, банкир. Мы встретимся с вами сегодня немного позднее и обсудим все детали предстоящего дела.

Затем, переведя взгляд на Томпсона, он осведомился:

— Я пойду пешком или кто-нибудь меня проводит?

— Сейчас вызову машину, — живо отреагировал Томпсон.

А выражение его глаз ясно говорило: как же он понимает, что такой хорошо воспитанный человек отнюдь не жаждет общества «банкира» из Нью-Йорка.

Болан поблагодарил его и сделал несколько шагов вперед. Едва он успел закурить сигарету, как за ним приехал джип. Нелегко пришлось Болану в течение всей поездки через лагерь, и он испустил вздох облегчения лишь тогда, когда уже пересел в свою машину и погнал ее прочь.

И все же он знал, что вернется сюда. Он не оставит после себя этот змеюшник, нет. История всегда двигалась только вперед, как, впрочем, и жизнь Мака Болана.

Как ни крути, а день выдался из рук вон плохой. В календаре он значился как среда — первый день пасхального поста и, может быть, последняя среда в жизни Мака Болана. Кто знает?..

Глава 7

Без сомнения, на всем своем жизненном пути, обозначенном девизом «Борьба с преступностью», Мак Болан никогда не встречался с большей опасностью, которую воплощал в себе этот мерзавец, наделенный воображением, уступающим разве что его наглости, и отзывающийся на имя Фрэнк Хэрлсон. Да, этого негодяя Бог наградил храбростью и умом поразительно хитрого склада. Испробовав на собственной шкуре всю горечь войны во Вьетнаме, он мог бы вернуться оттуда, обладая огромнейшим авторитетом в американской армии. Но вместо того он серьезно скомпрометировал себя, впал до некоторой степени в немилость начальства и вернулся домой, поджав хвост.

Болан хорошо знал Хэрлсона по Вьетнаму. Тот был офицером, и уже эта разница ставила между ними непроницаемый барьер. Но и это не все: оба словно бы самой природой не были созданы, чтобы дружить друг с другом. Болан уважал компетентность Хэрлсона и его чувство боя, однако не очень-то жаловал его личные моральные качества. Впрочем, его об этом никто и не просил. В то время их встречи были эпизодическими и краткими: они служили в разных частях. И все же однажды случилось так, что «Петухам Хэрлсона» (так называли, и не без некоторого восхищения, его специальные боевые команды) пришлось стать ударным отрядом в рамках реализации тактики «выжженной земли». Девиз у них был прост: «Атакуй, не зная пощады», а успехи предпринимаемых ими акций стали поистине легендарными. План, выполняемый Хэрлсоном, носил официальное название «Пре-Пак-Чарли». «Петухам» надлежало проникнуть на территорию противника до подхода передовых частей. Сержант Болан служил тогда в другом, меньшем подразделении, которое позднее тоже стало легендарным, под названием «Десятка на все руки». Они должны были провести разведку местности перед рейдом команд Хэрлсона. Обе группы выполняли тогда одновременно разведывательные рейды и акты саботажа. Они проникали глубоко вперед на вражескую территорию и чаще всего действовали в отрыве от основных сил.

И «Десятке», и «Петухам Хэрлсона» случалось участвовать и в совместных акциях. Таким образом, Болан и Хэрлсон неизбежно сталкивались в вьетконговских джунглях и отлично изучили друг друга. А затем судьба столкнула их в Колорадо в войне, ставка в которой была совсем иной. В Колорадо Болан перешел дорогу Хэрлсону. Но сумеет ли он сделать то же самое в Нью-Мексико? Да, мафия финансировала в Колорадо свои грязные делишки, и все же это было тепленькое местечко. Бизнес же в Нью-Мексико был несколько другого рода. Конечно, мафия присутствовала и здесь, но Организация непонятно каким образом слилась с вооруженными силами. Более того, в игру, кажется, вступил новый элемент, чье участие, без сомнения, принесет ужасающие плоды. Элемент этот назывался Филипп Джордан. И даже сейчас, превратившись в заурядный труп, он оставил после себя такое мрачное наследие, что его смерть вряд ли могла сильно изменить ход событий.

Что же касается Хэрлсона, то он, наверняка, не узнал бы Болана, доведись им случайно встретиться. Бывший сержант после Вьетнама перенес пластическую операцию, изменившую его внешность, а в Колорадо двое мужчин так и не повстречались. Но загвоздка заключалась в другом: Хэрлсон был профессиональным солдатом, причем весьма и весьма опытным. Разумеется, у него имелись какие-то пробелы в образовании, но уж никак не по части кровопускания, саперного дела или военной подготовки.

В Колорадо Болан своими глазами видел, что Хэрлсон сумел привить гражданским ту же организованность и жажду боя, что и солдатам в своих боевых подразделениях. Само собой, большинство людей он завербовал среди ветеранов Вьетнама, и это были отнюдь не мелкие душонки, обтяпывающие делишки в преступной среде, а солидные, дисциплинированные, закаленные в боях бойцы, так и не приспособившиеся к мирной жизни после суровой, чудовищной реальности войны. Некоторые из них были в глубине души большими романтиками, просто не видевшими для себя места в будущем, полном повседневной рутины. Потому-то, подобно Хэрлсону, они оказались в огне другой войны. Но сейчас это не играло роли: они избрали свой путь, а Болан — свой.

Итак, Томпсон. Парень, которого Болан непременно оценил бы, узнай его поближе во Вьетнаме. Примерно одних лет с Боланом, образованный, интеллигентный, компетентный, в чем-то даже забавный и вместе с тем — жесткий, резкий и непреклонный, когда того требовали обстоятельства. По мнению Болана, Томпсон руководил генеральным штабом Хэрлсона.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело