Выбери любимый жанр

Убийство жарким летом - Пентикост Хью - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— С мэром?

— С ним, с Северенсом, возможно, губернатором, парой генералов, если обратятся к национальной гвардии и к армии, инспектором Мейберри и несколькими репортерами вроде тебя, которые по твоему предложению посвящены в это дело.

— Это была хорошая мысль, как ты считаешь?

— Хорошая-то хорошая, а чего мы добились, Питер? У тебя ушло два часа на пустые разговоры с Натаном Джоунсом, а у нас нет времени на неудачи. — Маршалл потер глаза. — Прости, Питер, — сказал он, — ты не виноват. Наверное, я просто немного устал.

— А ты не видишь никакой связи между тем, что произошло с Ричардом, Мэриан, и главной проблемой? — спросил Питер.

— Да, связь, конечно, есть. Мы находимся на грани настоящей войны между белыми и черными. То, что произошло с Симсами, — это симптом, указывающий на то, насколько накалена обстановка. Прямая связь? Кто знает…

В магазинчик вошел Маккомас.

— Очень жаль, но пока результат нулевой, — сказал он, подойдя к их столику. — Нужно исследовать в лаборатории все, что собрали ребята. В подвале ничего не обнаружили, больше ни капли крови — ничего.

— Отправьте всех их в полицию, — сказал Маршалл, — толстяка, парня и Ирвинга. Оформите как соучастников убийства. Какой-нибудь ловкий юрист сможет вытащить их до ужина, но не выпускайте их из виду. Постоянно наблюдайте за ними. Нам необходимо знать, с кем они говорят по телефону, с кем встречаются и как ведут себя.

— Хорошо, — сказал Маккомас, но было видно, что у него возникли какие-то сомнения. — Еще одна вещь: в комнате обнаружено немного денег — около ста шестидесяти баксов, они лежали в бумажнике в ящике стола. А также несколько недорогих ювелирных украшений. Кроме того, найдена записная книжка с номерами телефонов. Ничего не тронуто, комнату разгромили, видимо, потому, что ненавидели и его и ее.

— Это не новость, дружище, — сказал Маршалл.

— Как раз то, что надо для протокола, — продолжал Маккомас. — Ловкий юрист может попытаться квалифицировать это как обычное ограбление, а теперь можно доказать, что это не так.

— У меня была одна мысль — сказал Маршалл. — Мне показалось, что Симса убили потому, что он знал что-то о готовящемся «представлении», а его жену нужно было заставить молчать. Но если там и были какие-то имена, номера телефонов или документы, которые могли бы нам помочь, то их конечно же унесли, и мы не узнаем о них ничего.

— И все же разгром, который они учинили, наводит на мысль о том, что они ничего не искали, — заметил Маккомас. — Так нам кажется.

Маршалл кивнул.

— А что за семья у Мэриан? — спросил Питер.

— Их фамилия — Хардинг, — ответил Маккомас. — Живут где-то в штате Коннектикут, в местечке под названием Лейквью. Я попросил людей из вашего ведомства позвонить им, мистер Маршалл.

— Они приедут?

— По словам Джо Сэмюэла, который звонил им, они только поблагодарили за звонок.

— Ну, теперь семья разнесет эту новость, — неодобрительно сказал Маршалл.

— Их предупредили о том, что сохранение в секрете этой информации — главное условие возможности вернуть Мэриан, — сказал Маккомас.

— Мэриан говорила, что она для них уже умерла, — сказал Питер.

Глава 2

В просторной гостиной Джерома Маршалла было прохладно — работал кондиционер. Жалюзи защищали от горячих солнечных лучей, падавших на парк через улицу. Шел пятый час пополудни.

В углу гостиной Бетти Маршалл поставила столик-бар на колесиках с хорошо продуманным содержимым. Там же стояли чашечки с картофельными чипсами, орешками и сырными крекерами. Сама же Бетти куда-то незаметно исчезла.

Питер и Джерри Маршалл приехали вместе; почти сразу же вслед за ними стали подходить остальные. Первым появился высокий, широкоплечий человек с мрачным лицом, инспектор Мейберри из команды по обезвреживанию взрывных устройств. Почти сразу же после него пришли двое военных: армейский генерал-лейтенант Дэнверс и генерал Франклин из национальной гвардии.

Питера представили, и он отошел в угол. Маршалл выполнял роль хозяина. Мужчины разговаривали очень чинно, словно они находились в церкви. Потом вошли два репортера: Эл Джекит из Ассошиэйтед Пресс и Джордж Бауэрсмит из бюро новостей одного из главных телевизионных каналов. Питер был хорошо знаком с ними и помахал им рукой. Прибывший комиссар полиции О'Коннор обнялся с Маршаллом.

Самые важные персоны появились последними: достопочтенный Джеймс Рэмси с Мартином Северенсом и губернатором штата Хью Виланом. И хотя не звучали приветственные фанфары, они торжественно вошли в гостиную с радушными улыбками на лицах. Пара молодых людей, видимо из штата губернатора, остались внизу.

Разлили напитки; кресла расставили неровным кругом. Питер по-прежнему стоял в своем углу, не обращая внимания на предложенный ему стул.

— Итак, джентльмены, — начал Рэмси, — вот мы и собрались. Время бежит неумолимо: осталось менее сорока четырех часов до решающего срока — полудня пятницы. Насколько я понимаю, Джерри, ничего нового не обнаружено. Я хотел бы все это услышать от вас.

— Ничего, — отвечал Маршалл. — Ни у меня, ни у комиссара полиции. — Он заколебался. — Все вы знаете об убийстве Ричарда Симса, произошедшем прошлой ночью. Мы решили скрыть этот факт от широкой общественности, чтобы не спровоцировать взрыва насилия раньше времени. Сегодня чуть позже полудня похитили миссис Симс из ее номера в отеле «Молино», находящемся в нескольких кварталах отсюда. В номере устроили настоящий погром, и все же у нас нет реальных доказательств какой-либо связи между этими событиями и готовящимся террористическим актом.

— В обоих случаях исполнители не установлены? — спросил губернатор.

— Мы работаем над этим, сэр, — ответил О'Коннор.

— Итак, джентльмены, мы должны принять решение, причем прямо сейчас, — сказал Рэмси. — Если мы решим рассмотреть требования шантажиста о выплате денег, то должны начать действовать немедленно, так как подготовить такую сумму наличными в мелких непомеченных купюрах — задача непростая и не может быть отложена до последней минуты.

— Вы же не собираетесь всерьез платить? — спросил Дэнверс.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело