Выбери любимый жанр

Красота – самый веский аргумент - Мартон Сандра - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– А что, разве похоже, что я шучу?

Не выпуская ее локоть, Гриффин торопливо зашагал к аэровокзалу. Определенно у него и в мыслях не было шутить.

– Да пустите же мою руку! – яростно крикнула она. – Что вы тащите меня по мостовой, словно поклажу!

– Потому что не хочу тратить время на пустые споры. Его и так в обрез. Сколько раз вам еще повторять?

Они были уже на контрольном пункте. Гриффин плюхнул вещи на стол.

– Кладите ваш компьютер на транспортер, Андерсон.

– Не дождетесь!

– Ради… Кладите немедленно, – рявкнул он, вырывая компьютер из ее рук и довольно грубо толкая ее в ворота. – В Майами еду я, – сказал он, снова беря вещи. – А вы меня сопровождаете.

– Ничего подобного! И верните мне вещи, я обойдусь без вашей помощи.

– Ничуть не сомневаюсь, – ответил Гриффин, не обращая ни малейшего внимания на ее бесплодные попытки выхватить у него из рук чемодан. – Вы умеете делать все, что делают мужчины, только в сто раз лучше.

– Вот это вы верно заметили.

– Седьмой выход. Это наш.

– Никакой не “наш”, Маккенна.

– Я неверно выразился. Связаться с такой женщиной, как вы, – этого и врагу не пожелаешь.

– Уверяю вас, это взаимно, – сердито парировала Дана. – Куда вы так несетесь?

– Если я не буду нестись, мы опоздаем на самолет. Говорю же, у нас и так времени в обрез.

– А я говорю, что полечу одна. И это даже не…

– Внимание пассажиров! Заканчивается посадка на рейс 356 Нью-Йорк – Майами. Посадка производится через выход номер семь.

Схватив Гриффина за руку, Дана преградила ему путь.

– Вы ни черта не смыслите в компьютерах! Сами же признались.

– Не отрицаю.

– Так что вас туда несет?

Гриффин рассмеялся в ответ.

– Простите, что снова напоминаю вам: я владелец компании.

– Нет, это уж вы простите, что напоминаю вам, но на участников конференции это не произведет ни малейшего впечатления.

Он лукаво улыбнулся.

– Произведет, когда они поймут, что мы привезли потрясающую новую программу.

– Размечтались, – процедила Дана сквозь зубы.

– На съезде будут бизнесмены и финансисты. Для них лицо “Дейта байтс” – это я.

– Ну и самомнение!

– Встреча с главой компании вселяет в людей уверенность. Поверьте, Андерсон, у меня есть опыт, ведь я прошел свой путь наверх.

– Вы оказались наверху, потому что родились в роскоши.

Гриффин резко схватил ее за плечи и развернул к себе.

– Я оказался там, потому что вкалывал в поте лица, – холодно заметил он. – Так же, как и вы.

– Даже и не сравнивайте. Вы из богатой семьи, вам все доставалось легко, тогда как такие, как я…

– Что “такие, как вы”?

– Ничего, – покачала головой Дана. – Вам этого все равно не понять.

– Сколько же в вас снобизма, леди! Вы полагаете, что, раз человек богат, он уже ни на что не годен?

– Ничего подобного!

– Так вот что я вам скажу. Это, конечно, вас не касается, но в колледже я был круглым отличником, так же как и вы.

– Это смеш… – Дана прищурилась. – Откуда вы знаете, что я заработала себе стипендию?

– Как – откуда? Из вашего личного дела, конечно. Не думаете же вы, что я стал бы предлагать вам пост вице-президента компании, не удостоверившись, что вы этого достойны?

– Вы ничего мне не предлагали, это я потребовала… – На его губах снова появилась уже знакомая ей самодовольная ухмылка. – Черт возьми, Маккенна! Вы этого ждали, да?

– Скажем так, я был к этому готов. Львиная доля успеха любого дела заключается в заранее продуманном плане… Ну, вот мы и пришли. Выход номер семь. – Опустив чемоданы, он порылся в кармане, доставая билеты. – Вот он. Пошли.

– Не пойду. – Дана попятилась. – Я никуда с вами не полечу. Исправляйте свою программу без меня.

– Не будьте идиоткой!

– Вы верно заметили, я не идиотка. Именно поэтому я…

– Ладно, давайте начистоту, – спокойно произнес Гриффин. – Я знаю, почему вы заартачились.

– Превосходно, Маккенна! Надеюсь, вы понимаете, насколько оскорбительно для меня ваше недоверие. Вы думаете, что каждый мой шаг нужно контролировать?

Гриффин улыбнулся. Той самой самодовольной улыбкой, которая так выводила ее из себя.

– Признайтесь, вы просто боитесь, – вкрадчиво проговорил он.

– Это я-то? – презрительно фыркнула Дана. – Не смешите! Я ничего не боюсь. Просто не люблю лжецов.

Его глаза сузились.

– У меня много недостатков, Андерсон, но я не лжец.

– Вы же солгали насчет поездки.

– И зачем же я, по-вашему, это сделал, позвольте полюбопытствовать?

Дана замялась.

– Чтобы… чтобы потом…

– Продолжайте, не стесняйтесь.

Дана смущенно замолчала. Она едва не сказала “чтобы улучить момент и соблазнить меня”. Господи, какая чушь! С какой стати ему соблазнять ее? Она ему нисколько не нравится, и очень хорошо, потому что он ей тоже ни капельки не нравится. Подумаешь, один поцелуй. Ну, два, хотя первый не в счет… Заносчивый и властный самец! Живое олицетворение всего, против чего женщины восставали на протяжении десятилетий и продолжают восставать до сих пор. Хотя немало найдется и таких, что на все готовы ради него. В Майами они, наверное, будут толпами ходить за ним.

– Так для чего же мне было вас обманывать, Андерсон?

Он улыбнулся еще более вкрадчиво, не сводя своих синих глаз с ее лица. Сердце замерло в груди у Даны…

И в этот момент Гриффин коснулся пальцами ее губ, так что она буквально подскочила от неожиданности.

– Вы боитесь. – В глазах его блестел огонь. – Боитесь того, что может случиться, если мы проведем эти два дня вместе, вдвоем.

Не задумываясь, что она делает, Дана поставила на землю свой компьютер, привстала на цыпочки и, схватив Гриффина за волосы, притянула его губы к своим.

– Эй-эй, – запротестовал он, но она закрыла ему рот поцелуем.

– Вот видите? – сказала она, переводя дыхание. – Видите, Маккенна? Если бы я вас боялась, боялась, что не сумею устоять перед вами, разве стала бы я вас целовать? Разве смогла бы говорить с вами так спокойно? – “Да возьми же себя в руки”, – мысленно приказала она себе, в то время как сердце готово было выскочить у нее из груди. – Нет. Не стала бы. Я вас ни капли не боюсь, и мне плевать, что мы два дня будем вместе. – Не сводя с него глаз, она нагнулась и схватила свой компьютер. – Единственное, что меня смущает, так это то, что вы будете путаться под ногами, демонстрировать свое невежество и не давать мне доработать программу. – Выхватив билет у него из рук, она направилась к самолету. – Поторопитесь, а то опоздаем на самолет.

Пару секунд спустя Гриффин откашлялся, поправил галстук, взял оба чемодана и последовал за ней.

Черт возьми! Что же это все-таки было?

Эта мысль не давала Гриффину покоя на протяжении всего полета и продолжала мучить его в такси, которое должно было доставить их в отель.

Он украдкой взглянул на Дану. Она отодвинулась в противоположный угол машины и сидела, строго выпрямившись, чопорно сдвинув колени и сложив на них руки. Лицо ее было отрешенным и спокойным. Видимо, она обдумывала программу. В самолете Дана сидела с компьютером на коленях, перебирая пальцами клавиши и демонстративно давая ему понять, что он здесь лишний.

Гриффин помрачнел. Холодна как лед, угрюмо подумал он. Этакий бесполый служащий.

Хотя нет, неправда.

Взгляд Гриффина снова задержался на Дане. Несмотря на ее скромную позу, юбка слегка приподнялась на коленях, чуть обнажив бедро. А из тугого пучка на затылке выбилось несколько непокорных прядей. Мягкие локоны вились у виска и вокруг уха. Он до сих пор не мог забыть эти шелковистые локоны и тепло ее губ.

Черт!

Отвернувшись, он уставился в окно.

Все изменилось в мгновение ока.

Тот поцелуй в офисе – это одно. Но поцелуй в аэропорту… Дело даже не в том, что она поцеловала его, хотя, признаться, он был застигнут врасплох. Главное – как она это сделала. Так нарочито. Так спокойно. И хотя все вышло неожиданно, смысл был ясен. Я – хозяйка своих чувств, вот что она хотела сказать.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело