Выбери любимый жанр

Практика - это все (ЛП) - Джеймс Джулия (Julie) - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Наблюдая за извечным противником, Пейтон вскинула голову и поинтересовалась:

– А что здесь делаешь ты?

Справившись с мгновенной заминкой, Джей Ди облокотился на столешницу.

– Ну же, Пейтон, мы с тобой пришли сюда на переговоры с командой «Аптек Гибсона», помнишь? – произнес он увещевательным тоном, каким обращаются к детям или умственно неполноценным. – Ужин только что закончился и…

– Я не об этом спрашиваю, остряк, – выразительно нахмурилась Пейтон. – Почему ты здесь, со мной, а не куришь сигары на улице с Джаспером и остальными мальчиками? – она сделала язвительное ударение на последнем слове.

– Ну, я решил, что Джаспер и остальные мальчики, – он также подчеркнул последнее слово, – несколько минут обойдутся и без меня. Не хотел оставлять тебя здесь одну. – Заметив удивленный взгляд Пейтон, Джей Ди небрежно пожал плечами. –  Но я могу уйти. – Он кивком указал на Мистера Знойная Грудь: – Может, тебе хочется проверить, вернется ли тот парень, чтобы попросить твой номер?

Вместе они наблюдали, как Мистер Знойный нацелил свой практически обнаженный пупок на очередную одинокую беззащитную женщину.

Джей Ди расстроенно покачал головой:

– Ой-ой, ты только погляди… Какое непостоянство. А ведь из вас вышла бы такая прелестная пара…

Пейтон закатила глаза:

– Знаешь что, Джей Ди…

Она уже готова была выдать что-нибудь язвительное, возможно, приправив парочкой ругательств, когда стоявшая позади женщина наклонилась в ее сторону.

– Извините, не могли бы вы подвинуться? – Соседка жестом указала на пустое пространство между Пейтон и Джей Ди. Пейтон огляделась и заметила, что толпа жаждущих у бара за несколько минут увеличилась. За неимением выбора она придвинулась ближе к Джей Ди.

– Ты хотела что-то сказать? – подтолкнул Джей Ди. Он скрестил руки на груди и  приготовился к неизбежному оскорблению.

Однако, вместо того чтобы заглотить наживку, Пейтон вспомнила о своем обещании переродиться и о Новой Пейтон. Черт побери Лейни с ее аферой под лозунгом «Давай быть добрее к людям!». Да и вообще, можно ли считать Джей Ди человеком?

Пейтон решила – какого черта! – почему бы не попробовать? И тогда, если Джей Ди опять проявит ослиное упрямство, она сможет с чистой совестью пожать плечами, констатировать «я пыталась» и продолжить ненавидеть его с прежним рвением.

Теперь назревала другая проблема: чего бы такого необидного сказать Джей Ди? Пейтон ощущала себя тем большей идиоткой, чем дольше длилось молчание, поэтому ляпнула первое, что пришло на ум:

– Ну, гм, я просто собиралась спросить… как прошла партия в гольф? Хорошо провели время?

          * * * * *

Ну и ну!

Джей Ди, определенно, не ожидал такого ответа. Такого… безобидного. И даже где-то приятного.

Он уставился на Пейтон, обезоруженный ее интонацией. Точнее, отсутствием таковой.

– Все прошло… мило, – Джей Ди сделал паузу, – спасибо. – Затем с задумчивым любопытством оглядел собеседницу. – Знаешь, я очень удивлен, что ты никогда не пыталась научиться играть.

– С чего бы? Потому что все вокруг заядлые гольфисты? – окрысилась Пейтон.

Джей Ди покачал головой:

– Нет, потому что тебе бы это наверняка понравилось. Ты ведь любишь, когда тебе бросают вызов.

Пейтон смерила его изучающим взглядом. Явно пыталась определить, оскорбление это или комплимент. Джей Ди и сам точно не знал.

Неуверенность затуманила синие глаза Пейтон.

– Ты действительно думаешь то, что говорил парням из «Аптек Гибсона» во время ужина? – внезапно спросила она.

– А ты? – сразу парировал Джей Ди.

Пейтон покачала головой на ответный вопрос, как будто его и ожидала. Именно в этот момент кто-то присоединился к женщине за спиной Пейтон, еще сильнее потеснив ее. Освобождая пространство, Пейтон опять шагнула к Джей Ди – теперь они стояли всего в нескольких сантиметрах друг от друга. Ему вдруг подумалось, что за почти восемь лет это, возможно, самый длительный разговор между ними, который не перерос в какую-либо форму спора по политическим, социальным или профессиональным вопросам. И определенно, самый близкий – в смысле физической близости.

Пейтон красавица. Джей Ди это знал. Всегда знал. Пусть она обожала препираться по любому поводу, это вовсе не мешало ему объективно оценивать ее красоту. Обычно блондинки ему не нравились, но у Пейтон были густые богатого оттенка прямые светлые волосы в стиле Дженнифер Эннистон. А еще выразительные синие глаза, в которых отражался каждый оттенок чувств – как правило, насколько он помнил, преобладали злость или раздражение. И только сейчас Джей Ди заметил россыпь веснушек на точеном носике. О, находись они на любом другом лице, он счел бы их прелестными.

Пейтон подняла глаза и открыла рот, будто собиралась что-то выпалить. Но передумала.

– Да, я действительно подразумевала то, что сказала, – почти вызывающе признала она. – Ты очень хороший юрист, Джей Ди, и я бы солгала, если бы уверяла Конроя и остальных в обратном. – Она многозначительно посмотрела на собеседника. – Теперь твоя очередь выдать что-нибудь любезное.

Джей Ди попытался сдержать улыбку.

– Ну, пожалуй, в этом ресторане подают лучшую в городе водку с тоником…

– Это не то, что я имела в виду.

Джей Ди со всей серьезностью посмотрел на нее.

– Ты и сама знаешь, что ты отличный адвокат, Пейтон. И не нуждаешься в том, чтобы я это подтверждал.

Вот. Отлично. Он признал это. И что теперь? С этого мгновения для обоих начиналась   неисследованная территория.

Джей Ди нервно переступил. И тут увидел, как уголки синих глаз весело прищурились.

– Что? – спросил он, немедленно переходя к обороне. – Разве я сказал что-нибудь смешное?

Разглядывая его, Пейтон покачала головой.

– Нет, просто… я только сейчас заметила, что у тебя нос обгорел после гольфа. – И задержала  взгляд на его глазах.

Как она на него посмотрела – вот что важно.

Она действительно смотрела на него.

Джей Ди не признался бы в своих мыслях ни одной живой душе, но сам-то точно знал, о чем думал в эту минуту.

Все дело в ее глазах. Нет, в улыбке: раньше она никогда не улыбалась ему. По крайней мере искренне.

Обычно Джей Ди прекрасно читал язык женского тела и не испытывал проблем с женщинами. Привлекательный парень, красиво одевается, имеет отличную работу и происходит из очень богатой семьи. Никакого хвастовства – просто констатация фактов. И пусть другие задаются вопросом, что из перечисленного играет решающее значение.

За исключением, пожалуй, умения одеваться. Джей Ди гордился своей способностью  подать себя. Назовите его старомодным – Пейтон частенько обвиняла его в отсталости, – но Джей Ди всегда считал, что его поколению не хватает налета культурности. Куда делись те времена, когда мужчины к обеду надевали пиджаки? Когда женщины носили малюсенькие сумочки и с извинениями удалялись «попудрить носик»? Нет, аналогия с вдыханием кокаина с крышки унитаза в женской уборной тут неуместна.

По крайней мере в этом вопросе Пейтон, по-видимому, солидарна с ним. Опять-таки, если забыть о склонности к спорам и препирательствам, эта женщина всегда выглядела отлично. Джей Ди подозревал, что это такой пунктик, как будто она постоянно что-то пыталась доказать своим образцовым видом. Хотя что, кому и зачем она доказывала, непонятно. Потому что Пейтон и без нарочитых усилий могла произвести впечатление на кого угодно.

Не то чтобы Джей Ди сознательно отмечал, к примеру, элегантный покрой ее юбок, то, как смотрелись ножки в туфельках на десятисантиметровых каблуках, в которых Пейтон целеустремленно цокала по дороге в суд и обратно. Джей Ди даже не сразу заметил, что сегодня ее блузка была непривычно расстегнута до призывного уровня «хочешь заглянуть поглубже?»…

Неожиданно почувствовав, как душно стало в ресторане, Джей Ди потянулся, чтобы ослабить узел галстука. А потом вспомнил, что не надевал его.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело