Выбери любимый жанр

Фэйри (СИ) - Random Alex - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

В течение пары лет произошло еще несколько подобных случаев, так что в Сети усвоили, что прикидываться «тем самым» Белкой не стоит. Хотя пользователей с подобным ником полно, и даже несколько мелких хакеров из попавшихся. То есть, в отличие от того же Шарми, Белка не особо стремиться купаться в лучах славы. Хотя, конечно, Белки до Шарми как мне до Лунного городка автостопом.

Фелисити понимающе кивнула. Одна из легенд виртуального мира Шарми весьма ревностно относился к своему имени и убивал машину любого, кто выйдет в Сеть под этим прозвищем. Впрочем, почему убивал? Продолжает убивать — его ведь так и не поймали. Даже никакой достоверной информации не собрали. Хотя долгое время считалось, что он из России — из — за ника написанного кириллицей, но даже этот факт подтвердить не удалось.

— Так все — таки эта Белка «та самая» или нет?

Дэрил потянулся в кресле, заложил руки за голову и закинул ноги на стол, уставившись в потолок и погрузившись в собственные мысли. Фел даже не поморщилась — она привыкла к причудам альбиноса. По крайней мере, теперь он не курит в кабинете. Пару раз размышляя над очередным делом, тот раскуривал сигареты, что очень не нравилось чуткой системе пожарной сигнализации.

— Белка не стремится к славе. Не появляется в сети, даже среди равных. Хотя и не прощал присвоение своих взломов чужими. С большой долей вероятности Белка действительно девушка. Мужчине было бы сложнее удержаться от…эмм…хвастовства.

Фел слегка высокомерно усмехнулась, но Дэрил даже не заметил этого.

— С другой стороны «та самая» Белка никогда не оставляла визитки. Так что, нет, я не думаю, что это она. Но на самом деле важна не Белка. Ты же понимаешь, что до определенного момента все шло довольно стандартно?

— Подставная фирма, заказ, засада… — понимающе покивала головой Фел. — Какая — то корпорация искала хорошего хакера.

Такое дело было действительно в порядке вещей. Какому — нибудь не самому посредственному взломщику приходил заказ (только через проверенные источники, разумеется) на довольно крупную сумму. Хакер ехал на нужное место (внешний злом в таких случаях обычно был невозможен) и попадал в засаду. Если он успевал скачать нужные данные и переслать их, но попадался, то в его камеру приходили люди в костюмах и предлагали постоянную работу за хорошую оплату. Если хакер еще и вырывался из засады и успешно залегал на дно, то предложение о постоянной работе приходило ему на почту, а сумма хорошей оплаты увеличивалась раза в два, а то и три.

Разумеется, для легенд, вроде Шарми, подобные предложения были скорее оскорблением. Для таких людей их деятельность была искусством, а Сеть естественной средой обитания. Для обычных, но профессиональных хакеров, вроде Белки, Сеть была инструментом, а взлом — работой. Поэтому для них предложения корпораций были весьма выгодны и чаще всего принимались.

— Но потом появился кто — то еще… — задумчиво проговорила Фелисити. — Кто — то, кто справился с двумя полицейскими.

— Было еще кое — что странное — сгоревшая энергобатарея.

Этого объяснить никто из напарников уже не мог. Конечно, можно было принять объяснения Мейсера и списать все на случайность, но…не в этом мире.

А Дэрил не мог выбросить из головы еще два момента. Первый — сломанный шлем. А второй — слова Оливера о Мечнике.

Вдобавок он был сильнее обычного человека. Отрубить голову не так — то просто, а он сделал это, даже не сбавив скорости.

Почему — то Дэрилу казалось, что искать рыжую хакершу стоит хотя бы ради того, чтобы ее спасти.

Конечно, не было ни одной причины связывать эти два дела. Наверное, Дэрил становился просто излишне мнительным.

В ухе раздался короткий писк, оповещающий о входящем письме на электронную почту.

— Хм, — удивленно произнес Дэрил. — Сообщение от врачей. Бенсон пришел в себя и готов к разговору. Просят прийти не позже трех. Как мило.

Вызвав часы, он отметил, что у него еще около полутора часов в запасе.

— Иди домой, Фел, — он встал с кресла. — А я пока к криминалистам сгоняю, да очередные сказки послушаю.

— В отличие от тебя, у меня есть чувство ответственности. И раз уж мы ведем расследование, то ведем его вместе.

— Зачем? — удивленно вскинул брови Ио. — я все равно собираюсь сбагрить его отделу компьютерных преступлений.

Тут Дэрил несколько покривил душой. Он уже предчувствовал, что отделаться от этого расследования не получится, даже если бы он захотел.

— У тебя вроде еще работа есть? Могу помочь.

— Всего лишь тонна писанины. Куча отчетов. Справлюсь, — пожал плечами альбинос. — Кроме того, в отличие от меня, у тебя еще есть какая — то личная жизнь.

— Не какая — то, а очень офигенная личная жизнь! — фыркнула Фел, поддавшись на уговоры Ио. — Ладно, черт с тобой. Я действительно сделала сегодня намного больше, чем ты.

В лаборатории Дэрилу не повезло. Нет, вечно жующий что — то Элиот Хардисон, с которым у Ио были дружеские отношения был только рад его видеть, и сообщил все, что он успел раскопать по этому делу. Но информации было слишком мало.

— Что по тряпкам? — спросил он у криминалиста после нескольких приветственных слов.

— Пара интересностей найдется, — кивнул в ответ Элиот, подходя к столу на котором была разложена найденная на Хилл — Юникорн одежда.

— Интересностей? — насторожился Дэрил. Обычно это слово не предвещало ничего хорошего.

— Угу. Для начала — на штанах и ботинка практически нет следов ДНК. А те, что есть непригодны для анализа. Странное дело — по их внешнему виду понятно, что их долго носили, но… материал как будто заколдован, — пошутил эксперт. Дэрил лишь мрачно кивнул. — На толстовке получше. Два набора ДНК. Один, похоже, принадлежит владельцу толстовки — слишком уж эта штука широкая для персоны с таким, — он указал на развалившиеся сапоги — размером ноги. Второй след полностью восстановить не удалось. Мы прогоним его по всем базам, но так как набор фрагментированный, анализ займет много времени. Дня два, может три.

Дэрил лишь наклонил голову, показывая, что принял информацию. Новость была не очень хорошей.

— А что по владельцу?

— Связались. Говорит, что забыл толстовку в автобусе. Рейс от Лондона, через ферму, на которой настоящую еду выращивают, до лесного заповедника и возвращение до Лондона. Парень на экскурсию ездил.

— Интересно, — задумался Дэрил. За это можно было зацепиться. В автобусе должны были быть камеры.

— Только не рассчитывай на камеры, — разрушил его планы голос Элиота. — Я знал, что ты захочешь проверить и уже позвонил техникам. В том автобусе еще позавчера кто — то закрасил объектив. А они заметили это только после моего звонка.

— Да что за…?! — выругался Дэрил — Какой… толк от этих… камер, если хакеры спокойно проезжают по оживленной улице, не попавшись ни одной из них, а часть из них закрашена самими же жителями этого города?!

— Реалити — шоу?

— Ну, разве что, — вздохнул Дэрил, уже успокаиваясь. — Ладно, запрошу видео с камер на остановках.

Дэрил быстро надиктовал запрос с указанием номера маршрута и примерного времени и отправил в Управление транспортным движением.

— Еще насчет одежды… На штанах и сапогах грубые швы. Как будто делали «под старину». Имитация ручной работы.

— Имитация?

— Ну, может и действительно ручная работа. Но скорее настроили робота для полной имитации. Различить будет практически невозможно. Особенно с такими повреждениями.

— Ну и кому нужно одежда сделанная вручную?

— Не знаю. Косплеерам?

В лаборатории воцарилась тишина. Криминалист как будто бы замялся, решая стоит ли говорить дальше.

— Что — то еще? — спросил Ио, заметив его замешательство.

— Я не уверен, — признался Элиот — Эта вторая цепочка ДНК, она неполная, так что с полной уверенностью я говорить не могу…

— Но…? — поторопил его альбинос.

— Но такое чувство, что с ней что — то не так.

Дэрил хмыкнул.

— Неужели это все — таки монстр из пробирки?

24

Вы читаете книгу


Random Alex - Фэйри (СИ) Фэйри (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело