Выбери любимый жанр

Вендетта (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Твои родители именно так и думают, — заметил Роберто. — Ведь предложение о брачном союзе исходило от них.

— Как они могли такое предложить? — возмущенно поинтересовалась девушка. — Особенно после того, как Винченцо убил Беннардо.

— Обсуждать это бессмысленно, — сказал капитан Санторо, чувствуя себя очень виноватым перед девушкой. — Есть предложение твоих родителей, с которым наша семья согласилась. Мы не можем отказаться от взятых обязательств, тем более, если учесть сколько времени ты прожила в этом доме.

Франческа переводила умоляющий взгляд с одного брата на другого, но ни в ком не находила понимания.

— Дорогая, не переживай ты так, — сказал Роберто. — Все у нас с тобой будет хорошо. Ведь я же тебя люблю.

— Любишь? — зло сказала девушка. — Что-то я очень в этом сомневаюсь. Ты не любишь, а наслаждаешься своей властью надо мной. Ты играешь, как кот играет с мышкой. Когда мышка чувствует свободу, ее, хоп, и придавливают мягкой лапкой. И это, по-твоему, любовь?

— Франческа, ты преувеличиваешь, — поморщился Роберто, смутить которого было не так уж просто. — Я просто слежу, чтобы ты глупостей не наделала.

— Думаю, вам просто надо поговорить и во всем разобраться, тем более, что мне уже пора, — сказал Винченцо, поднимаясь из-за стола.

Чувствовал он себя предателем, умоляющий взгляд девушки преследовал его по пятам. Но что он мог сделать в такой ситуации? Даже помочь ей бежать он не в силах, ведь сам же предложил оставить пост перед университетом. Да и попытка подобного не найдет понимания ни в семье Санторо, ни в семье Сангинетти. Для Франчески действительно лучше всего было бы выйти замуж как можно скорее, тогда и разговоры о ее побеге очень быстро утихнут.

А между тем Роберто разливался соловьем, расписывая невесте перспективы счастливой семейной жизни. Невеста не впечатлялась и смотрела на него все с таким же возмущением.

— Ну неужели тебе самой не надоело так одеваться? — использовал парень чуть ли не последний свой довод. — Сейчас ведь уже все знают, что ты девушка, можешь опять платья носить. Мне бы так приятно было.

— Я вот только и думаю целыми днями, как бы тебе чего поприятней сделать, — язвительно сказала девушка. — Не собираюсь я платье одевать, в нем на разминку ходить неудобно.

— Так тебе же все равно нельзя на разминку, — нашелся Роберто. — Шов должен зажить. Винченцо сказал, что на заживление неделя потребуется. Иначе я бы тебя в храм уже сегодня повел.

Франческа немного удивилась, ведь капитан ей сказал, что уже сегодня на месте раны будет только тонкий шрам, да и поврежденное место, нельзя сказать, чтобы сильно болело, так, только при резких движениях. Но рассказывать это жениху было не в ее интересах, поэтому она сказала:

— Зажить, конечно, должен, но ведь можно что-то делать, что не будет тревожить рану.

— Я против, — твердо сказал жених. — Еще заживать будет плохо или воспалится. Никаких нагрузок.

— Хорошо, — смирилась девушка, — давай хоть просто в сад выйдем, а то я себя уже заключенной чувствую.

Но в сад им выйти не удалось. Выход преградил караулящий дверь солдат:

— Приказ инора полковника не выпускать ординарца капитана Санторо из дома.

— Но позвольте, — возмутился Роберто. — Полковник же вчера говорил, что просто будет охрана от капитана Ферранте.

— Мне были даны именно такие указания.

— Мы просто хотели в сад пройти, — просительно сказала девушка.

— Нельзя. Это будет нарушение приказа.

— Так, — зло фыркнул Роберто, — я сейчас пойду к полковнику и разберусь, почему он такие неправильные приказы отдает.

— Боюсь, что полковнику не до тебя будет, — сказала Франческа. — Он же вчера женился.

При этих словах караульный поморщился, как от зубной боли, что сразу же было отмечено Санторо-младшим:

— Что, брат, — хохотнул он. — Похоже, у вас начальство сменилось?

— Да сразу порядки свои начала устанавливать, — пожаловался солдат. — Устроила вчера банно-постирочный вечер, а то, видите ли, ей в казарме воняет. И сегодня с утра уже гоняет всех по уборке. Пыталась и инориту Изабеллу привлечь, только дочка инора полковника заперлась у жениха ейного и твердит, что должна за раненым ухаживать.

— Да, наша Леонция, она такая, — гордо сказал Роберто, как будто лично занимался воспитанием кухарки брата и был очень доволен полученными результатами. — Но поскольку она занята наведением порядка в одном отдельно взятом гарнизоне, то инор полковник точно свободен.

Роберто направился получать письменный приказ полковника Вальсекки. Франческа грустно вернулась в дом и задумалась, что же ей делать. Она была благодарна Винченцо за предоставленную отсрочку, только вот, к её глубокому сожалению, рана не могла заживать хотя бы год. Так что нужно было срочно что-нибудь придумать. Но покинуть дом незаметно от охраны было невозможно, поэтому воспользоваться отсутствием жениха не получалось. От метаний по дому разболелась рана, и Франческа легла на кровать, в отчаянии обхватив голову руками.

Жених в это время уже находился на территории гарнизона, пытаясь найти брата, ибо идти напрямую к полковнику казалось ему неразумным. Кто знает, где сейчас новоиспеченная инора Вальсекки, а ведь она явно недолюбливает брата капитана Санторо. Но Винченцо оказался совершенно неуловим. Наконец Роберто обнаружил его на стрельбище, где капитан с мрачным лицом наблюдал за тем, как его подчиненные красят мишени в красивенький зеленый цвет.

— Чем это вы тут занимаетесь? — недоуменно поинтересовался Роберто.

— Приказ иноры Вальсекки — «чтобы никаких облезлостей не было», — с интонациями бывшей кухарки сказал брат. — И то, что это всё великолепие после начала тренировок по стрельбе моментально облетит, её совершенно не волнует. А ты зачем сюда пришел? Уверен, если попадешься на глаза жене полковника, самое меньшее, что тебя ждет — метла в руки.

— Я же не подчиненный ее мужа, — неуверенно сказал Роберто, внутренне содрогнувшись. — А вот подчиненные ее мужа не выпускают Франческу из дома даже в сад. Вот я и подумал, что полковник должен дать распоряжение, что ей можно выходить в сопровождении меня или тебя.

Винченцо согласился с братом, и они направились к начальнику гарнизона. Пару раз, заслышав голос бывшей иноры Кавалли, братья, не сговариваясь, дружно поворачивали, стремясь обойти опасное место. Когда они дошли до кабинета полковника Вальсекки, то обнаружили там его в состоянии умиротворения над тарелкой с мясным пирогом.

— Как удачно, что вы зашли, — вместо приветствия сказал полковник. — Изабелле не терпится выйти замуж, и свадьба назначена на послезавтра. Нужно договориться с градоначальником, чтобы он предоставил свой особняк. Дочь у меня единственная, — на этих словах он о чем-то задумался и мечтательно заулыбался. — Хм… А казарма — недостаточно подходящее место для проведения такого торжества. Всю остальную подготовку берет на себя моя дорогая Леонция. А вам, капитан Санторо, нужно сходить к инору Морини. Он к вам с большим уважением относится после происшествия с орками и не откажет в такой малости.

— Будет сделано, инор полковник. Прямо из вашего кабинета и отправлюсь к градоначальнику. Но мы к вам по другому вопросу. Вы отправили солдат охранять моего ординарца, а они не позволяют ему выйти даже в сад. Вот Роберто и решил, что необходим ваш приказ о том, что Франческо можно выпускать, если его сопровождаю я или мой брат.

— А вы уверены? — недовольно поинтересовался Вальсекки. — Охранять человека, сидящего в одном месте, гораздо легче, чем если он будет свободно перемещаться по городу. Этак и до телепорта доперемещаться можно, если вы понимаете, о чем я говорю.

— Собственно, дело в том, что у нас тоже свадьба намечается, — пояснил Винченцо. — Все равно придется выходить за покупками. И я думаю, что жених вряд ли будет гулять с невестой около телепорта.

— Судя по тому, что от охраны вы не отказываетесь, невеста не стремится в храм, — заметил полковник.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело