Выбери любимый жанр

Сочинения по русской литературе. Все темы 2014 г. - Коган Ирина Ильинична - Страница 76


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

76

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И всё – равно, и всё – едино.

Но если по дороге – куст

Встает, особенно – рябина…

Многоточие в конце стихотворения указывает на то, что у героини больше нет слов, она захлебнулась от «тоски по родине», оказавшейся совсем не «давно разоблаченной морокой».

Трудная жизнь и суровые обстоятельства наложили свой отпечаток на внешность М. И. Цветаевой («я серебрюсь») и на ее душевное состояние («непрестанно разбита»). И все же она остается крылатой птицей, находящейся «в полете», «веселой пеной», «бренной» и неизменно «высокой».

Образ лирической героини в творчестве А. А. Ахматовой и М. И. Цветаевой

Мы коронованы тем, что одну с тобой

Мы землю топчем, что небо над нами – то же!

М. Цветаева. Стихи к Ахматовой. 1916

Две основные темы – любовь и Россия – пронизывают творчество двух великих поэтов: Ахматовой и Цветаевой. Это закономерно: в их поэзии нашло отражение время и выплеснулась женская душа, в которой – все: любовь, страдание, переживания, память о встречах…

Лирическая героиня Ахматовой не сразу раскрывает свой внутренний мир. Замкнутость, нежелание жаловаться, боязнь показаться слабой и ненужной – эти черты отличают лирическую героиню Анны Ахматовой:

Сегодня я с утра молчу,

А сердце – пополам.

Это строчки из стихотворения «Молюсь оконному лучу…». На первый взгляд, оно кажется светлым, беззаботным: «играет луч», «весело глядеть», «утешенье мне». Но, вчитавшись в простые строки, мы понимаем, насколько глубока внутренняя трагедия героини – «сердце – пополам» – и как важно ей не расплакаться, не выдать своих чувств.

Недаром критики, анализируя лирику Ахматовой, обычно замечают, что ее любовные драмы происходят как бы в молчании: ничто не разъясняется, не комментируется, слов так мало, что каждое из них несет огромную психологическую нагрузку. Но есть черта, которая сближает двух лирических героинь – Ахматовой и Цветаевой, – то, что тайная драма, скрытый сюжет стихов относятся ко многим и многим людям.

Стихотворение Анны Ахматовой «Песня последней встречи» было написано в 1911 году и стало необычайно знаменитым. В нем появляются все особенности поэтики автора: невысказанность трагедии, ассоциативность, внутренняя диалогичность… Волнение героини, казалось бы, не выказывается, но оно проявляется в спутанности движений, в нарушении привычного жеста:

Я на правую руку надела

Перчатку с левой руки…

Не случайно лирической героине кажется, что ступеней теперь много. Когда человек страдает, время тянется медленно, ступенек как будто много… Когда героиня была счастлива в этом доме, время текло быстро, приятно… Число три в русском языковом сознании ассоциируется с чем-то приятным, благостным, праведным; много – с хаосом, неясностью, тревогой. Так в лирике Ахматовой проявляется свойственная ей поэтика ассоциативности.

Лирическая героиня Цветаевой проявляет себя принципиально иначе. Она предельно эмоциональна, любовь для автора оправдывает все, страсть – выше ханжеской этики и мещанской морали. Не случайно обилие тире и многоточий в поэзии Цветаевой. Они передают предельный эмоциональный накал, душевное волнение, порой – отчаяние, порой – восторг. Любовь очень часто ассоциируется с полетом, небом, огнем…

Чувства здесь выражаются предельно открыто, откровенно. Для лирической героини Цветаевой характерно прямое – без посредников и без намеков – обращение к возлюбленному, попытка диалога, точнее – внутреннего монолога, обращенного к мысленному слушателю:

Я глупая, а ты умен,

Живой, а я остолбенелая.

О вопль женщин всех времен:

«Мой милый, что тебе я сделала?»

Особенностью лирической героини Цветаевой является то, что она часто говорит не только от своего имени, но от лица «женщин всех времен», «всей земли».

Предельно открыто лирическая героиня Цветаевой раскрывается в стихотворении «Кто создан из камня…». Здесь раскрывается значение и внутренняя форма имени – Марина, что в переводе с греческого означает «морская». Суть личности – не в измене своим идеалам, принципам, близким людям. Квинтэссенция личности – в постоянном обновлении:

Дробясь о гранитные ваши колена,

Я с каждой волной – воскресаю!

Суть обновления – в бессмертии, в том, что душа не замирает, находится в постоянном движении, в развитии. Именно поэтому для лирической героини Цветаевой так характерна близость к природным стихиям: воде, морской пене, ветру, огню. Эмоциональный накал обусловливает не только крайнее выражение чувств, мощнейший всплеск, но и крайнее, предельное наполнение каждой стихии: если вода – то море, если огонь – то пламя, а если ветер – сквозняк!

Другие всей плотью по плоти плутают,

Из уст пересохших – дыханье глотают…

А я – руки настежь! – застыла – столбняк!

Чтоб выдул мне душу – российский сквозняк!

Тема России объединяет творчество двух поэтов. Мне кажется, что, по-разному выражая свои мысли, они сходятся в одном: в безмерной любви к Родине.

В «Стихах о Москве» Марины Цветаевой воскресает старая, средневековая столица с куполами и церковными маковками. Этот образ – «нерукотворный град», который Цветаева подарила своему другу, Осипу Мандельштаму. Россия в поэзии Цветаевой ассоциируется с рябиной, это дерево – своеобразный символ Родины: «Рябина! Судьбина русская».

«Тоска по Родине» Цветаевой – стремление убежать от себя, доказать самой себе, что нет тоски, что душа вдали от России жива, что есть какой-то смысл жизни. Но в финале стихотворения все оборачивается иначе:

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все – равно, и все – едино.

Но если по дороге – куст

Встает, особенно – рябина…

Патриотическая лирика Ахматовой связана с категорическим неприятием судьбы эмигранта, изгнанника: «Полынью пахнет хлеб чужой…» Что бы ни происходило на Родине, как бы тяжела ни была судьба, поэт должен остаться со своим народом. В этом позиции двух лирических героинь расходятся. Цветаева не приняла революцию и покинула Россию, но жить без нее не смогла и впоследствии вернулась. Возвращение лишь усугубило страшный внутренний надлом…

Ахматова тоже не приняла революцию, которая в стихах ее всегда ассоциировалась с пожаром, кровью и бедой, но уехать не смогла. Этот вопрос не обсуждался и даже не ставился в ее стихах, а был как бы решен заранее, априори:

И знаем, что в оценке поздней

Оправдан будет каждый час…

Но в мире нет людей бесслезней,

Надменнее и проще нас.

Два поэта, две судьбы… Общее в двух лирических героинях – необыкновенная приобщенность к трагедии поколения, к душевной трагедии личности женщины и предельная выраженность глубочайшего внутреннего мира человека.

Анализ стихотворения О. Мандельштама «Адмиралтейство»

С первых строк стихотворение «Адмиралтейство» вызвало во мне глубокий эмоциональный отклик. В нем много узнаваемых деталей: и само здание Адмиралтейства, и летние пыльные тополя. Слышится запах морской воды, и в темной зелени сияет желтый корабль Адмиралтейства, известный каждому петербуржцу:

В столице северной томится пыльный тополь,

Запутался в листве прозрачный циферблат…

Стихотворение написано в 1913 году и входит в цикл «Камень». Сборник Мандельштама «Камень» – это особый текст. Его отличительной особенностью является принадлежность к жанру книги стихов, «книги-дневнику». «Камень» – своеобразный ключ к постижению художественного метода и мира лирики Мандельштама: организующая роль ключевых слов «творчество», «путь», обилие пространственной лексики, организующей смысловое пространство сборника, – черты, свойственные всему мандельштамовскому творчеству. Первые стихотворения сборника написаны в 1909 году, когда Мандельштам находился под сильным влиянием философии символизма, и его стихотворения этого времени насыщены многозначными и трагичными символистскими образами.

76
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело