Выбери любимый жанр

Испорченное совершенство (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Здравствуйте, мистер Керрингтон. Я искала Вас. Мне необходимо убедиться, есть ли еще у меня работа, или Вы предпочитаете, чтобы я уволилась и поискала ее где-нибудь еще.

Это прозвучало холодно и без излишеств. Я была поражена.

Что-то, я не была уверена что именно, промелькнуло в глазах Вудса. Он сделал шаг ко мне и остановился.

— Ты можешь работать здесь столько, сколько сама захочешь, — ответил он.

— Спасибо Вам. Я ценю это, — я не стала дожидаться ответа. Вместо этого, я направилась к входу на кухню и больше не оборачивалась.

Когда раскачивающиеся двери сомкнулись позади меня, я выдохнула, так как все это время удерживала дыхание.

Я сделала это. Мы закрыли нашу тему. Больше никакие слова не были нужны.

Я смогу избегать его, а он сможет игнорировать меня.

— О, боже, я буду работать с тобой сегодня вместо Джимми. По утрам с ним можно чокнуться.

Девушка, которую я видела только раз в мой первый день на работе, вошла в кухню, повязывая фартук вокруг своей талии.

— Делла, правильно? — спросила она и стянула свои длинные темные волосы в конский хвост.

— Да, а ты…, — я посмотрела на ее бейджик, — Вайолет, — ответила я.

Она засмеялась: — Я поймала тебя, хитрая. Но ничего страшного, мы встречались только раз. Я возьму столики на правой стороне зала с седьмого по четырнадцатый. Ты бери с левой стороны с первого по шестой. Правая сторона по утрам больше заполнена. В основном завсегдатаями. Не хочу пока бросать тебя туда к чертям собачьим.

— Спасибо, — ответила я.

— Нет проблем. Я хочу, чтобы ты была неподалеку. Другой помощи нам ждать не приходится.

Я умудрилась забыть только один заказ — это яблочный джем и три тоста. К счастью, клиенты не обиделись на ошибку и заплатили мне двадцать процентов чаевых. Это было неплохо. В Далласе ты изредка получала чаевые в двадцать процентов с заказа от мужчин старше шестидесяти.

Я собиралась пересчитать наличность и закончить смену, когда ко мне с улыбкой на губах подошла Вайолет.

— У тебя горячий стол. Трое из великолепной четверки сидят на своем постоянном месте, столик номер два. Вудса нет с ними, поэтому они будут флиртовать, и Грант сегодня такой довольный. Они так аппетитно выглядят. Я побежала. Мои столики убраны, Джимми будет здесь на обеденную смену.

Затем она вышла за дверь, а я застыла на месте, глядя в сторону обеденного зала.

Я еще не была готова встретиться лицом к лицу с Грантом или с кем-то еще из них. События прошлой ночи еще были свежи.

Я опять захотела сбежать. Я должна была прекратить это.

Я схватила поднос с кувшином воды со льдом и направилась к ним.

Тэд, Грант и Джейс что-то обсуждали и не уделили ни малейшего внимания моему появлению. Хорошо.

Глаза Гранта встретили мой взгляд, и он улыбнулся медленной сексуальной усмешкой.

— Я действительно рад тебя здесь видеть в это утро, — сказал он.

Он знал. Вот дерьмо. Знали ли они все?

— Это моя работа, — ответила я. — Что будете пить?

— Ты уверена, что эта униформа выглядит хорошо, — подавшись вперед, сказал Тэд, уставившись на мою грудь, а не на лицо.

— Заткнись, — сказал Грант и кинул на него полный презрения взгляд. — Я хочу немного кофе, черного.

— Мне тоже кофе с двойной порцией сливок и с сахаром, — сказал Джейс.

— Большой стакан молока, — сказал Тэд.

— Налей его в бутылочку, потому что он ведет себя как маленький, — сказал Джейс, закатив свои глаза.

— Я стану ребенком, если она захочет напоить меня из этих больших малышек, — сказал Тэд и подмигнул.

— Ты осел, — Джейс покачал своей головой.

Я не стала ждать других комментариев. Я направилась в кухню, чтобы принести их напитки.

Я была уверена, что Тэд относился к тем, с кем я не хотела связываться. Он был милый, но у меня было чувство, что он мог раздражать.

Когда я вернулась к их столику, к ним присоединился Вудс. Я натянула свою дежурную улыбки и расставила перед парнями их напитки.

— Мистер Керрингтон, чем я могу Вам помочь, сэр?

Мне удалось посмотреть на него, когда я спрашивала, но я не упустила, как взлетели кверху брови Гранта.

— Черный кофе, пожалуйста, — он мельком взглянул на меня, пока говорил это, и вернулся к разговору с Джейсом.

— Остальные готовы сделать заказ?

Грант наклонился вперед, и я была благодарна, что могла хоть на ком-то сфокусировать свой взгляд.

Я чувствовала себя глупо, стараясь не смотреть в сторону Вудса.

— Я ничего не знаю по поводу остальных, но я умираю с голоду, — ответил он, — принеси мне среднего размера бургер и попроси Хуана положить туда специальный соус.

— Мне то же самое, — пропел Тэд.

Я обратила свое внимание на Джейса и Вудса. Джейс посмотрел на меня и сказал: — Бети приготовила мне поздний завтрак, так что я буду только кофе.

От мысли, что мне придется взглянуть на Вудса, мой живот скрутило. Я ненавидела ощущение неловкости, которое возникало рядом с ним. Но он был моим боссом.

Таким образом, я натянула фальшивую улыбку и взглянула на него.

— А для Вас?

Вудс наконец встретился с моим взглядом, но только вскользь.

— Ничего не надо, спасибо. У меня назначена встреча в обед.

С невестой. Без сомнения.

Я кивнула и направилась в кухню.

— Я так хочу пощупать их, — сказал Тэд, когда я уходила.

— Заткнись, — огрызнулся Грант.

Когда я принесла Вудсу кофе, мне удалось обойтись без какого-либо контакта с ним.

Джимми вплыл в кухню, и я вздохнула с облегчением.

— Джимми, я отдам тебе половину своих чаевых за сегодня, если ты прямо сейчас поменяешься со мной зонами обслуживания.

Джимми изогнул одну из своих идеально выщипанных бровей и уставился на меня, как будто я была сумасшедшей.

— Девочка, я не возьму твои чаевые. Что не так с твоей зоной?

Я не хотела говорить ему про Вудса. Я подумала секунду, потом сказала: — Эти парни заставляют меня нервничать, и мне не нравится обслуживать мистера Керрингтона. Пожалуйста, — закончила я мольбой.

Он закатил глаза и повязал фартук.

— Ладно. Мы можем поменяться зонами. Но я возьму с первого по седьмой столики. Ты берешь с восьмого по четырнадцатый. Ты все еще новенькая и тебе нужно заработать большое число столиков.

Я кивнула.

— Конечно, спасибо тебе.

— Я думаю, ты мне понравишься. Некоторое время назад Вудс нанял другого сервера, с которой мне нравилось работать.

Его похвала была приятна.

Мне нравилось ощущение того, что я вписывалась здесь.

Глава 11. Вудс

Я стоял около окна в своем кабинете и смотрел, как отъезжает красная машина Деллы.

Я бы смог соврать и сказать, что это было совпадением, что я подошел к окну в то же самое время, когда она уезжала.

Но я знал ее расписание. Я знал, когда заканчивалась ее смена, и я специально пришел сюда, чтобы посмотреть, как она садится в свою машину и уезжает.

Я мало спал, волнуясь, что она уедет, не сказав ни слова после прошлой ночи. Когда я зашел в клуб утром, и она подошла ко мне и обратилась «мистер Керрингтон», чтобы убедиться есть ли у нее еще здесь работа, я испытал такое облегчение, что не смог должным образом извиниться перед ней прежде, чем она ушла прочь.

Тогда я решил, что это было к лучшему. Не было смысла нам обоим притворяться, что могло бы быть что-то большее.

Она вырвала меня из своей жизни, и я должен был позволить ей сделать это. Для нашего общего блага. Это был лучший способ удержать меня от падения и не просить ее о том, что я не мог иметь.

Дверь позади меня открылась без стука, и мне даже не нужно было оборачиваться, чтобы определить, кто это был. Только один человек мог входить в мой кабинет без стука.

— Здравствуй, папа, — сказал я, не оборачиваясь.

Я боготворил его, когда был ребенком. Теперь, часть меня ненавидела его.

— Вудс, я пришел, чтобы убедиться, что наши планы по-прежнему в силе на сегодняшний вечер. Говард и Саманта будут здесь. Они рассчитывают, что будет объявлено о вашей помолвке. Разочаровать Говарда — это не то, что я намерен сделать.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело