Выбери любимый жанр

Люди в чёрном - Перри Стив - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Пошатываясь, он направился к дому аборигена. Из-за непривычки к зю-форме дом показался ему нелепо большим. Но, возможно, аборигены в своих домах не только лежат, но и сидят…

Оказалось – даже ходят!

Абориген поменьше размером – самка? детеныш? – сделал несколько шагов ему навстречу и остановился.

– Эдгар? Что это с тобой? Чего у тебя рожу-то так перекосило?

Бигбаг – а вернее, его переводчик-телепат – уловил негодование и легкий испуг.

Конечно, самка, подумал Бигбаг. Все они таковы, на всех планетах одинаковы…

Тем временем его пищевой внутренний глаз-искатель, рассеянно озиравший помещение, наткнулся на что-то высокополезное. Сахар. Это был сахар. Бигбаг почувствовал, как все внутри сжимается. Он не пробовал сахара с тех самых пор…

С тех самых пор.

– Что это было? – спросила самка.

– Сахар.

– Никогда не слышала, чтобы сахар делал "бум"…

Здесь сахар просто не мог быть отравлен. Нет, не мог. Бигбаг совершенно случайно оказался в этой точке планеты…

– Ты, – сказал он (вернее, из его горла сказал переводчик), – дай мне сахару.

– Эдгар, что там случилось? Грузовик взорвался?

– Дай мне сахару, – повторил он.

Самка взяла коробку с драгоценным продуктом и, поглядывая на Бигбага, стала сыпать сахар в высокий прозрачный цилиндр.

– Еще, – сказал Бигбаг. – Еще. Еще. Добавь воды…

Нетерпеливо он схватил сосуд и опрокинул его в рот. Будто жидкий живительный огонь запылал в желудке…

– Эдгар, – сказала самка (испуг! сильный испуг! – просигналил телепат). – У тебя рожа совсем на бок съехала.

Бигбаг огляделся. Дисплеев в доме не было. Но в прозрачной пластине, прикрывающей окно, все отражалось не хуже. Он посмотрел на себя. Действительно, урод. Он попытался поправить отставшую кожу, но – не получилось. Тогда он собрал излишек на затылке, скрутил жгутом.

– Так лучше? – обернулся он к самке.

Самка не ответила. Она выпрямилась, закрыла глаза и во весь рост рухнула на пол.

Все шутят одинаково, подумал Бигбаг сокрушенно. Он насыпал себе еще сахару…

Подкрепившись, вернулся к кораблю. Толку от корабля после такого жесткого приземления наверняка было немного, но бросать…, нет. Он забрался внутрь, запустил программу наноремонта. Рано или поздно корабль сможет взлететь. Но вот вопрос – рано или поздно?

Все равно, подумал Бигбаг. Миссия невыполнима – но миссия продолжается.

Он поставил корабль на ребро и медленно выкатил его из ямы.

Глава 7

Отыскать нужное здание на Бэттери-драйв по указанному в визитке адресу труда не составило. Однако, прочитав надпись на фронтоне, Джеймс Эдвардс решил, что вышла какая-то накладка: либо адрес липовый, либо его просто-напросто одурачили. На фронтоне было выбито: "Управление мостов и туннелей". Но раз он все же сюда пришел, надо довести дело до конца: может, этот тип, с которым они вчера ужинали, – тайный агент и имеет дурную привычку назначать встречи в таких вот очаровательных уголках. А что, на тайного агента он вполне тянет: весь из себя загадочный, и рожа хитрющая, даром что каменная…

Да нет, скорее всего, тот чувак – простой мелкий чинуша. Небось влип в сомнительные делишки и не знает, как выпутаться. А тут ему в баре подвернулся полицейский, он и ухватился, как за спасательный круг.

Отбросив сомнения, Джеймс Эдвардс вступил под сень управления мостов и туннелей.

Он очутился в просторном, вытянутом в длину холле, который сразу же произвел на него неизгладимое впечатление одной деталью: правую, если смотреть от входа, стену занимал громадный, в два человеческих роста вентилятор. С какой стати архитектору вздумалось засунуть сюда эту штуковину, было совершенно непонятно. В дальнем конце холла виднелась дверь лифта.

Под решеткой вентилятора, на складном металлическом стульчике сидел пожилой мужчина. Судя по всему, это был сторож. Охранником он быть не мог – возраст не тот, да и комплекция оставляла желать лучшего. Похоже, в управлении мостов и туннелей туговато с деньгами. Мало того, что посадили у входа этакую развалину, так даже и на стол ему не расщедрились! Старик держал в руках комикс. Джеймс чуть присел и вгляделся в название на обложке: "Люди в черном".

Услышав шаги, эхом отдававшиеся под высоким потолком, сторож поднял голову.

– Вы к кому? – спросил он у Эдвардса.

– Мне дали визитную карточку, – коротко и туманно ответил Джеймс, чувствуя себя полным идиотом.

– Лифт прямо. – И старик вновь углубился в чтение.

Эдвардс пожал плечами и направился к лифту. В кабине оказалась одна-единственная кнопка. Нажав ее, он в который уже раз уставился на визитку. Знать бы, что все это означает. Неужели нельзя было объяснить по-человечески?

Лифт остановился и дверь открылась – но открылась она у Эдвардса за спиной. Джеймс резко обернулся, безуспешно стараясь справиться с нарастающим раздражением. Ну у них тут и порядочки! Предупреждать надо!

За дверью помещалась комната, посреди которой, возле круглого белого столика, стоял плотного сложения чина с бородкой а-ля Гарри Гаррисон, в черном костюме и белой рубашке с черным галстуком. Наряд был точь-в-точь как у того хмыря, который всучил Эдвардсу визитку. Не иначе они эти костюмы закупили оптом на распродаже.

– Вы опоздали, – сурово сказал бородатый. – Садитесь.

Джеймс огляделся. У стены выстроились в ряд семь кресел с высокими полукруглыми спинками, полого переходившими в некое подобие балдахина над головой сидящего. Из-за этих спинок кресла сильно смахивали на громадные птичьи яйца, в которых кому-то вздумалось продолбить сбоку скорлупу и вбить туда сиденья. Одно кресло пустовало. Остальные шесть занимали ребята в военной форме, глядевшие на Эдвардса не то чтобы с осуждением, а с характерным для вояк презрением к штатским: шпак он и есть шпак, что с него возьмешь… Джеймс подавил желание показать язык и опустился в седьмое кресло.

– Меня зовут Зет, – представился бородатый. – Сегодня здесь собрались лучшие из лучших. Морская пехота, ВВС, рейнджеры, полиция Нью-Йорка…

Мы выберем кого-то одного. Вам предстоит пройти ряд простых тестов на координацию, наблюдательность, выносливость… Я вижу, вы хотите о чем-то спросить?

– В точку, – отозвался Эдвардс, уже с минуту тянувший руку. – Я что-то не пойму, зачем вообще нас здесь собрали.

Вояка, занимавший кресло по соседству с Джеймсом, вскинул руку. Эдвардс поморщился. Прямо как в школе: "Я, я знаю, спросите меня!"

– Пожалуйста, сынок, – милостиво кивнул Зет.

– Лейтенант Джейк Дженсен, сэр! – доложил солдатик, вскакивая с кресла. – Академия Вест-Пойнт, отличник учебы! Нас собрали потому, что вам требуются лучшие из лучших, сэр!

Зет утвердительно кивнул. Солдатик искоса поглядел на Эдвардса и сел на место.

Джеймс рассмеялся. Он догадывался, что его смех неуместен, но не мог с собой совладать.

Зет посмотрел на него так, как хозяин смотрит на домашнего любимца, сделавшего лужу на коврике в прихожей.

– Что смешного, Эдвардс?

– Да этот ваш Капитан Америка: "Лучшие из лучших, сэр", – передразнил Джеймс. – "Отличник учебы"… Не знает, в чем дело, и радуется коту в мешке. А ответа просто не знает. Разве не забавно?

Судя по сурово-безжизненным физиономиям вояк, им происходящее забавным не казалось. Ну конечно, откуда у этих обормотов чувство юмора? Таким только флаг в руки да вперед, под барабан с голыми руками на танки. Ослы в погонах!

Зет заломил бровь и бросил взгляд через плечо на зеркальное стекло в стене напротив ряда кресел. Видимо, за этим стеклом находился некто, чье мнение также имело значение для определения победителя. Потом он снова посмотрел на Эдвардса и произнес:

– Хорошо, господа, приступим.

***

Как выяснилось, на каждом кресле лежала анкета с вопросами, и эту анкету требовалось заполнить. Эдвардс попытался было писать на колене, но быстро понял, что ни к чему хорошему это не приведет: ручка то и дело прокалывала бумагу, вместо более-менее ровных строк получались каракули.

8

Вы читаете книгу


Перри Стив - Люди в чёрном Люди в чёрном
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело