Выбери любимый жанр

Козырной туз - Мецгер Барбара - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Как? Он лишился рассудка? Или у него амнезия? В своем письме ты упомянула, что он получил травму головы, и еще какую-то историю с гусем. – Дама прищурилась, пытаясь вспомнить подробности. – Если он забыл о нашей с ним договоренности, я деликатно напомню ему о ней.

– Он сохранил здравый рассудок и твердую память.

– Хочешь сказать, что он не все забыл? Кстати, его уродливые очки разбились? Впрочем, это не важно. Уверена, меня он сразу узнает. А потом привыкнет обходиться без очков.

Это что-то новенькое! Плохое зрение можно исправить одним усилием воли? Хотя сильной воли и решимости Алекс конечно, не занимать. И сейчас он должен собрать всю свою волю в кулак и призвать всю свою решимость, чтобы противостоять упрямой настойчивости леди Люсинды, которая решила во что бы то ни стало заполучить его себе в мужья. Вздохнув, Нелл сказала:

– Он не признаёт только вашу помолвку.

– Ах это? Что за вздор! Когда он увидит, насколько я заботлива и как я буду развлекать его, пока он поправляется… Ты, кажется, упомянула, что неподалеку есть зал для собраний и приемов, – мы сходим с ним туда вместе. Еще бы! Ведь ради того, чтобы приехать сюда, я бросила все в Лондоне. Пропустила бал у Каткартов и два приема в «Олмаке». Кард не сможет не признать и высоко оценит мою бескорыстную преданность и безграничное самопожертвование. Кроме того, папин камердинер, который лечит его подагру, наверняка знает, как поставить на ноги лорда Карда.

Камердинер, о котором шла речь, вышел из второго экипажа и помог выйти служанкам двух дам и конюху, который был также слугой секретаря.

Был еще третий экипаж. В нем находились сумки, коробки и чемоданы. Судя по их количеству, гости собирались пробыть здесь не меньше месяца. Сколько на самом деле все эти люди намерены гостить в Амбо-Коттедже и где Нелл их всех разместит?

– Может быть, мистер… ах, Пибоди предпочел бы остановиться в гостинице, в деревне?

– О нет, он должен находиться рядом с папой. Отец плохо разбирается в делах, а им нужно еще обсудить брачный договор и все прочее.

– Выслушай меня, пожалуйста, чтобы ни ты, ни я не окажись в неловком положении. Брачного договора не будет. И помолвки тоже. Лорд Кард на сей счет высказался весьма категорично.

Дочь герцога смерила Нелл взглядом.

– Если ты собираешься приберечь его для себя, этот номер у тебя не пройдет.

Нелл ахнула:

– Конечно же, нет! Я даже в мечтах не посмела бы вознестись так высоко. Я хорошо понимаю, что граф выбирает себе не просто жену: он выбирает династию.

Леди Люсинда похлопала Нелл по щеке и лучезарно заулыбалась:

– В таком случае мы позаботимся о помолвке, не так ли? Ах да, и будь так любезна, отведи, пожалуйста, Дейзи в дом.

Дейзи, так, видимо, звали, леди Хаверхилл, уже поднималась по лестнице с тетей Хейзел. Тетушка расспрашивала гостью о ее покойном супруге.

– Вы желаете, чтобы я поговорила с ним, или он был таким мужем, о котором лучше не вспоминать?

Поскольку леди Хаверхилл была глуховата, они с тетей Хейзел хорошо поладили.

– О, миндальный ликер! Это замечательно. Благодарю вас.

Возможно, Дейзи – служанка леди Люсинды? Нелл оглянулась, представляя девушку, нагруженную не то шкатулками с драгоценностями, не то большими шляпными коробками. Вместо этого в руку ей уткнулся белый меховой комочек, который шевелился.

– Это Дейзи? Ты носишь с собой живого горностая?

– Это собака, глупенькая.

Теперь Нелл увидела, что у миниатюрного лохматого создания собачий черный нос и блестящие глаза.

– Ты взяла с собой собачку в такую долгую поездку? – Не говоря уже о том, что леди Люсинда, не спросив разрешения хозяев дома, привезла животное туда, где выздоравливает ее мнимый жених, лорд Кард. И кроме всего прочего провела несколько дней с собакой в закрытом экипаже.

– Разумеется, я никуда не хожу без моей милочки. О, я забыла, как вы здесь все отстали от моды. Все уважающие себя дамы в Лондоне приобрели привычку повсюду носить с собой своих питомцев. Например, у миссис Чомли есть обезьянка, одетая в прелестную маленькую курточку, под цвет ливрей ее слуг. Жена помощника министра гуляет по улице с дикой пятнистой кошкой из джунглей, которую водит на поводке, украшенном драгоценными камнями. А леди Форбишер разгуливает по парку с большим попугаем, сидящим у нее на плече. – Леди Люсинда наморщила свой мясистый нос – А у меня есть Дейзи, моя ромашка.

Такие создания стали обычными, как сорняки в саду? Нелл не могла в это поверить.

– Действительно, белая, как ромашка. Ой, а что это он делает? – До сих пор собака спокойно лежала на руках леди Люсинды. Оказавшись на руках у Нелл, животное стало тяжело дышать. Скорее всего его укачало в поездке или с ним случилось что-то более серьезное. Нелл опасалась, что собаку вырвет прямо на нее. Попугаю леди Форбишер наверняка не приходилось проводить несколько дней в душном экипаже. Нелл огляделась, ища глазами слугу, но все слуги были заняты переноской в дом багажа леди Люсинды.

– Не он, а она, это во-первых. А во-вторых, ничего она не делает. Ее предназначение гармонировать с моим костюмом. У Дейзи полно самых разных воротничков и ленточек, чтобы ее наряд подходил к каждому моему платью. А кроме того, у нее есть крошечная накидка из синего бархата, в тон моему новому пальто. У меня был еще миниатюрный зонтик от солнца для прогулок в парке. Жаль, что Дейзи не может его носить. Моя служанка Браун ходит вместе с нами на прогулки и держит зонтик над Дейзи. Все умиляются, глядя на нас. Слышала бы ты, какими восхитительными комплиментами нас осыпают! Ах да, совсем забыла, ты и раньше не заботилась о том, чтобы быть а-ля мод. – Она снова наморщила нос, на этот раз разглядывая скромное муслиновое платье Нелл, украшенное узором в виде веточки.

Вовсе нет, подумала Нелл. Впервые ей представилась возможность блеснуть перед гостьей приверженностью новой моде.

– У меня тоже есть домашний питомец, который следует за мной повсюду. – Может быть, Нелл следует найти выцветшую ленточку и повесить Уэллсли на шею, чтобы он гармонировал с ее облезлой шляпкой? Разумеется, если бы она выгуливала своего любимчика в парке, он бы стал бросаться на нянек и детей, пугать коней и опрокидывать проезжающие мимо экипажи. Однако внимание окружающих ей, без сомнения, было бы обеспечено.

Уэллсли был сейчас надежно заперт в саду, в сарае. Наверняка он там уничтожал семена тети Хейзел. А вот куда девать Дейзи, этого Нелл не знала. Положить белоснежное создание на землю нельзя. Оно тут же испачкается.

А самое главное – куда девать всех этих людей? Как это похоже наледи Люсинду – думать, что все люди живут в замках или просторных лондонских особняках. Как могла Нелл забыть, что ее подруга была эгоцентричной, избалованной девушкой? Такой она и осталась.

Со слугами проблем не возникнет, потому что мало кто из обслуживающего персонала Амбо-Коттеджа остается здесь ночевать. Поэтому слуги могут разместиться в тесных комнатках на чердаке.

Лорд Кард занимал лучшие апартаменты, состоявшие из спальни и гостиной, чтобы для приема гостей ему не нужно было спускаться с лестницы. Нелл ни за что не попросит его переехать. Она не сделает этого даже ради самого герцога.

Вторую лучшую спальню в доме Нелл отвела леди Люсинде. По логике, эта комната должна была принадлежать хозяйке дома, однако Нелл не стала переезжать в просторную спальню, потому что надеялась, что со временем Филан приведет в дом жену. Для горничной леди Люсинды она поставила лежанку в гостиной.

Герцога придется поселить в апартаментах хозяина дома. Благо его нет дома.

Леди Хаверхилл может занять комнату Нелл, а сама Нелл перейдет к тетушке Хейзел и ее бестелесным компаньонам из потустороннего мира.

Секретарь вынужден будет довольствоваться маленькими комнатушками няни в другом крыле здания, где давно никто не живет. Может быть, он возьмет к себе в комнату Дейзи? Несколько одеял, миска с водой…

Но когда Нелл попыталась отдать Дейзи мистеру Пибоди, собачка зарычала. Видимо, она категорически возражала против отселения в другое крыло.

31

Вы читаете книгу


Мецгер Барбара - Козырной туз Козырной туз
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело