Дом странных детей - Риггз Ренсом - Страница 65
- Предыдущая
- 65/66
- Следующая
— Папа…
— А когда мы приедем домой, ты шагу не сделаешь из своей комнаты, пока мы не найдем психиатра, который не окажется полным ослом.
— Папа!
На мгновение я подумал, что мне придется просто сбежать от него. Я представил себе, как он держит меня и зовет на помощь, как меня доставляют на паром, связанного смирительной рубашкой.
— Я с тобой не поеду, — произнес я.
Он прищурился и наклонил голову так, будто плохо меня расслышал. Я уже хотел повторить свои слова, как вдруг в дверь постучали.
— Убирайтесь! — заорал папа.
Стук повторился, уже настойчивее. Он ринулся к двери и распахнул ее настежь. На лестничной площадке стояла Эмма. На ее ладони дрожал крохотный шарик голубого пламени. Рядом с ней стояла Оливия.
— Привет, — произнесла малышка. — Мы пришли к Джейкобу.
Он смотрел на них в полной растерянности.
— Что это…
Протиснувшись мимо него, девочки вошли в комнату.
— Что вы здесь делаете? — прошипел я.
— Мы просто хотели представиться, — ответила Эмма, широко улыбнувшись моему папе. — В последнее время мы очень близко познакомились с вашим сыном. И подумали, что вежливость требует, чтобы мы нанесли ему дружеский визит.
— Ну да, — пробормотал отец, переводя взгляд с одной девочки на другую и обратно.
— Он очень хороший мальчик, — продолжала Оливия. — Такой смелый!
— И красивый! — добавила Эмма, подмигивая мне.
Она начала перекатывать огненный шарик между ладонями, как игрушку. Отец, словно загипнотизированный, следил за ее движениями.
— Д-да, — заикаясь, выдавил из себя он. — Это так и есть.
— Вы не возражаете, если я разуюсь? — поинтересовалась Оливия и, не дожидаясь ответа, сбросила туфли, тут же взлетев к потолку. — Спасибо, так намного удобнее!
— Папа, это мои друзья. Те, о которых я тебе рассказывал. Это Эмма, а вон там, на потолке, Оливия.
Он сделал шаг назад.
— Я, наверное, сплю, — прошептал он. — Я так устал…
Один из стульев поднялся в воздух и подлетел к нему. За стулом следовал искусно наложенный медицинский жгут.
— В таком случае прошу вас, присаживайтесь, — произнес Миллард.
— Спасибо, — ответил папа и сел на предложенный стул.
— Что ты здесь делаешь? — прошептал я Милларду. — Тебе нельзя вставать.
— Я был тут по соседству. — Он показал мне современного вида коробочку с лекарствами. — Должен признаться, тут у вас научились делать замечательные болеутоляющие!
— Папа, это Миллард, — произнес я. — Ты его не видишь, потому что он невидимый.
— Приятно познакомиться.
— И мне тоже, — отозвался Миллард.
Я подошел к отцу и встал на колени у его стула. Папина голова слегка покачивалась.
— Папа, я ухожу. На какое-то время мы должны расстаться.
— Да? И куда же ты собрался?
— В путешествие.
— Путешествие, — повторил он. — Когда ты вернешься?
— Я не знаю.
Он покачал головой.
— Совсем как твой дедушка.
Миллард взял стакан и набрал из крана воды. Он подал стакан папе, и тот его принял, как будто летающие стаканы не были чем-то особенным. Наверное, он по-прежнему был уверен, что все это сон.
— Что ж, спокойной ночи, — пробормотал он и встал.
Пошатнувшись, он ухватился за спинку стула, а потом, спотыкаясь, побрел в спальню. В дверях он остановился и обернулся ко мне.
— Джейк?
— Да, папа?
— Будь осторожен, хорошо?
Я кивнул. Он закрыл дверь. Мгновение спустя я услышал, как он упал на кровать.
Я потер ладонями лицо. Я не знал, что должен чувствовать.
— Мы помогли? — спросила с потолка Оливия.
— Не уверен, — ответил я. — Не думаю. Он проснется и решит, что ему все приснилось.
— Ты мог бы написать ему письмо и рассказать все, что хочешь, — предложил Миллард. — Все равно он не сможет нас найти.
— Я уже написал ему письмо. Но это не доказательство.
— А-а, — протянул он. — Я понимаю, в чем твоя проблема.
— Это такая милая проблема, — пропищала Оливия. — Хотелось бы мне, чтобы мои мама и папа так меня любили, что переживали бы, когда я ушла из дома.
Эмма потянулась вверх и пожала ее ручонку. Потом обернулась ко мне.
— Возможно, у меня есть доказательство, — произнесла она.
Из-за пояса платья Эмма извлекла небольшой бумажник. Вынув из него фотокарточку, она протянула ее мне. На снимке я увидел ее вместе с моим дедом, когда тот был совсем еще юным. Все внимание Эммы было сосредоточено на нем, но его мысли были где-то очень далеко. Это была грустная и трогательно-прекрасная фотография. Она полностью отражала то немногое, что я знал об их отношениях.
— Это фото было сделано незадолго до того, как Эйб ушел от нас на войну, — произнесла Эмма. — Как ты думаешь, твой папа меня узнает?
Я улыбнулся ей.
— Ты выглядишь так же, как и тогда, не состарившись ни на один день.
— Изумительно! — обрадовался Миллард. — Вот тебе и доказательство.
— Ты всегда носишь это с собой? — спросил я, возвращая ей снимок.
— Да, но мне больше не нужна эта фотография. — Она подошла к столу, взяла ручку и начала что-то писать на обороте. — Как зовут твоего отца?
— Франклин.
Окончив писать, она протянула фото мне. Я повертел его в руках, потом, достав из мусорной корзины, дописал свое письмо, разгладил его и оставил на столе рядом с фотографией.
— Вы готовы? — обернулся я к друзьям.
Они уже стояли в дверях, ожидая меня.
— Только если ты готов, — ответила Эмма.
Мы зашагали по улице, направляясь к кряжу. Приблизившись к месту, на котором я всегда останавливался, чтобы посмотреть, сколько уже прошел, я миновал его без остановки. Бывают моменты, когда лучше не оглядываться.
Подойдя к заветному кургану, Оливия погладила камни, как любимую старую собаку.
— Прощай, милая петля, — прошептала она. — Ты была к нам так добра. Мы будем по тебе скучать.
Эмма стиснула ее плечо, и они обе, пригнувшись, вошли в туннель.
В последней пещере Эмма поднесла свой огонек к стене и показала мне то, чего я раньше никогда не замечал: высеченный в скале длинный список дат и инициалов.
— Это люди, которые использовали эту петлю до нас, — пояснила она. — И все другие дни, вокруг которых завязывалась эта петля.
Я присмотрелся и прочитал: П.М. 3–2-1853 и Дж. Р.Р. 1–4-1797 и едва различимое Х.Дж. 1580. Ниже располагались странные знаки, которые я так и не смог прочесть.
— Это руны, — пояснила Эмма. — Они невероятно древние.
Миллард поискал что-то на усыпанной щебнем земле и поднял острый камень. Используя другой камень, как молоток, он в самом низу высек: А.С. 3–9–1940.
— Кто это, А.С.? — спросила Оливия.
— Алма Сапсан, — ответил Миллард и вздохнул. — Это она должна была бы высекать эту надпись, а не я.
Оливия провела рукой по неровным буквам и цифрам.
— Как ты думаешь, может, когда-нибудь другая имбрина завяжет здесь свою петлю?
— Я надеюсь, — ответил он. — Я очень на это надеюсь.
Мы похоронили Виктора. Бронвин подняла его вместе с кроватью и вынесла во двор. Все дети собрались, чтобы попрощаться с ним, а сестра запечатлела на его лбу последний поцелуй и нежно укутала его покрывалом. Я вместе с другими парнями поднял кровать, и мы отнесли его в образовавшуюся после взрыва воронку. Потом мы все выбрались наружу. Задержался только Енох. Он вытащил из кармана глиняного человечка и ласково положил его Виктору на грудь.
— Это мой самый лучший солдат, — прошептал он. — Чтобы тебе не было скучно.
Человечек сел, но Енох толкнул его назад. Тогда солдатик повернулся на бок, подложил руку под голову и как будто уснул.
Когда воронка была засыпана, Фиона положила на рыхлую землю какие-то кустарники и начала их растить. К тому времени как мы закончили сборы, Адам уже был на прежнем месте. Только на этот раз он рос на могиле Виктора.
- Предыдущая
- 65/66
- Следующая