Выбери любимый жанр

Одержимость (ЛП) - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Я уставилась на него с недоверием и гневом, — Ты не можешь. слезь с меня!

Он выгнул одну бровь.

— Я не могу слезть? О, я определенно могу слезть с тебя.

На моем лице вновь вспыхнул багрянец, словно я находилась под знойным солнцем. Мышцы в моем животе скрутило.

— Я не это имела в виду, и ты знаешь!

— Хммм. как скажешь, как скажешь.

Он был-о Боже, я потеряла дар речи.

Долгая минута прошла прежде чем он посмотрел вниз на меня и затем стал медленно отпускать мои запястья, разжимая по одному пальцу. Затем одним невероятно быстрым движением, она скатился с меня и уже стоял. Господи, этот парень был частично пришельцем, частично человеком и частично ниндзя.

Я села и практически опустилась на край кровати. Убрав спутанные волосы, я впервые хорошо оглянула на Хантера. Я была застигнута врасплох в гараже на парковке и слишком испугана в своей квартире, чтобы рассмотреть его получше, и учитывая то, что у него было все, что есть у человека, я опьянела от него. Черт, да он горяч…

Джинсы низко сидели на его узких бедрах. Живот Хантера был великолепием — каждый подтянутый мускул был напряжен, и его хотелось лизнуть. Не то, чтобы я постоянно облизывала мужские животы раньше, но сейчас я понимала, почему некоторым хотелось этого. Я была на небесах из шести кубиков. У него даже были эти выемки перед бедренной костью.

О Боже, я почувствовала головокружение.

Его грудь была жесткой, словно высеченной из мрамора. Я на несколько мгновений даже зависла, глядя на него, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы взглянуть ему в лицо.

Было бы неплохо его проверить. Что происходит со мной?

— Слушай, мне жаль, что я кинула в тебя все эти предметы и все остальное..

— По твоему виду не скажешь, что ты об этом сожалеешь.

Я нахмурилась. — Ну ладно, ты прав. Но все как бы…запуталось. А ты меня вырубил. И еще ты наполовину раздет…

— Ты сама в зеркало давно смотрела? — Вмешался он. — Ты так же раздета, как и я. И я ничего не швырял тебе в голову.

Взглянув вниз, на себя, я поежилась. Почему-то я забыла, что на мне надета лишь рубашка и трусики. Снова покраснев с ног до головы, я хотела было за чем-то спрятаться, но не двинулась с места, сложив руки на груди. — Я ничего не бросала тебе в голову. Я…

— Ты всегда так остро реагируешь, как сейчас?

О Боже, если он прервет меня еще раз, я что-нибудь брошу ему в голову. — Я проснулась в странном месте и меня похитил инопланетянин. Не могу поверить, что я вообще сейчас объясняю, почему так остро реагирую. В любом случае, что ты делал в моей комнате?

Он встал, копируя мою позу. — Поправочка: это мой дом и поэтому комната тоже моя. Не то, чтобы я должен оправдываться, но я проверял, чтобы убедиться, все ли безопасно снаружи.

— Но ты меня похитил.

— Я не похищал.

Я всплеснула руками. — Что это всё значит? Где я?

— Западная Вирджиния.

У меня отпала челюсть. О Боже, этого не могло случиться. — Я в другой временной зоне? Ты что, черт возьми…

Хантер вскинул руку, заставив меня замолчать. Кончик моего языка буквально горел, чтобы наброситься на него. — Что это за шум, черт возьми?

Прежде, чем я смогла ответить, он обогнул кровать и вошел в ванную.

— Иисусе! Что ты собираешься здесь делать? — Донесся его голос из ванной. — Устроить джакузи для пола? — потребовал он.

Я отчаянно принялась искать свои джинсы, но осталась ни с чем.

Хантер вернулся, уперев руки в бедра. Слишком поздно. — Серьезно?

— Я забыла, что открыла кран. Блин, ну ты и сварливый.

— А ты уже близка к тому, чтобы стать огромной занозой в моей заднице.

— Послушай, я правда об этом сожалею. Ладно? Я пережила несколько действительно травмирующих событий за последнее время, и поэтому, да, я могла слишком остро среагировать. — Мне с трудом удавалось сохранять терпение.

— И мне действительно хотелось бы знать, где мои штаны.

— Твои штаны были сложены на краю кровати. Ты, наверное, скинула их на пол.

Что? Я хотела проверить, но нельзя же наклоняться перед ним в одних лишь трусиках. — А как так получилось, что они оказались сняты с меня и сложены на кровати?

— Я сделал это. Думал, что тебе будет более комфортно.

О Боже, я понятия не имела, что и думать об этом. Хотя, благодарность здесь была неуместна. Он раздел меня, пока я была без сознания, это ж с ума можно сойти. Все мое тело охватило жаром. — Я не собираюсь благодарить тебя за это.

— Не то, чтобы я ожидал от тебя элементарной вежливости, — ответил он, в его бледных глазах танцевали искорки…чего? Ярости? Веселья? — И потом, ты никогда не благодарила меня за спасение своей задницы, очень симпатичной, между прочим. Поэтому я могу добавить непочтительность к твоему растущему списку недостатков. Поставь это сразу за: чрезмерно остро реагируешь, сначала действуешь, потом думаешь, много драматизируешь…

— О, иди на…

— Ты же не хочешь заканчивать это предложение, — предупреждающе сказал Хантер, достаточно понизив голос, чтобы послать тревожную дрожь по моему позвоночнику. — Единственное, чего я никогда не делаю — это удовлетворять себя самостоятельно.

Я сомневалась, что он в этом нуждался. С другой стороны, он снова открыл свой рот и все испортил. — Хорошо, я не этого хотела. Мне просто нужно было выяснить, что происходит, и забрать свои штаны…

— Почему бы тогда тебе не сделать это, — сказал он, приближаясь ко мне. Я отступила назад, ударившись о кровать. Его взгляд спустился с моего лица на грудь, такой пристальный, что я почти чувствовала его прикосновения. — Почему ты не наденешь еще какую-нибудь одежду? В данный момент ты меня очень отвлекаешь.

Я открыла рот, с недоверием глядя на него. Что, черт возьми, я пыталась сделать? Мимолетная улыбка скользнула по его лицу. Не обязательно теплая, но в ней определенно что-то было. Он что, играл со мной?

— Когда закончишь, можешь присоединиться ко мне внизу, — продолжил он, проходя мимо меня. — Нам надо разобраться с несколькими делами.

Я развернулась, сжав руки в бесполезные кулаки. — Почему бы тебе не надеть еще какую-то одежду?

Остановившись у двери, он оглянулся через плечо. — Я отвлекаю тебя?

Захлопнув рот, я метнула в него убийственный взгляд. Он отвлекал меня, но скорее зомби съест мой мозг, чем я признаюсь в этом.

Хантер усмехнулся. — Первый этаж. Через пять минут.

— Ты..

Он захлопнул дверь прямо перед моим носом.

Глава 7

Никогда еще в своей жизни я не была так расстроена. Подумать только, что такое могло случиться не с человеком, а с гребаным пришельцем. По крайней мере сейчас я точно знала, что все мужские особи были сволочами, не важно с какой они планеты.

Вытащив свои джинсы из-под кровати и натянув их, я села на краешек кровати и уставилась на дверь. Быть внизу через пять минут? Этому невыносимому, высокомерному и требовательному гаду придется ждать как минимум десять.

Но блин, он был безумно горяч для…пришельца.

Застонав, я опустила голову на руки. Я чувствовала, что все неправильно. Я не знала, где я, что происходит дома, и то, что я нахожусь далеко от того, что считала реальным — все это сводило меня с ума.

Дверь внезапно распахнулась, заставив меня подпрыгнуть. Хантер заполнил собой дверной проём, всё ещё без рубашки и сощурил глаза.

— Пять минут прошло, — сказал он. — Я не люблю ждать.

— А я не люблю, когда мной командуют.

Он наклонил голову набок. — Тогда у нас будут проблемы, Серена.

Часть меня, спрятанная где-то глубоко внутри, откликнулась, когда мое имя прозвучало из его уст так тепло и похоже на журчание ручья. Оно так грешно соскочило с его языка.

Хантер стоял в ожидании.

Отрешившись от этих мыслей, я встала на ноги и прошла мимо него, ворча всю дорогу. Пока мы спускались по лестнице, Хантер ничего не говорил. Прошло несколько блаженных минут тишины, в течение которых я восхищалась тем, как он выглядит со спины.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело