Выбери любимый жанр

Уродливая Любовь (ЛП) - Гувер Колин - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Не медля, я расстегнула его штаны и немного приспустила их. Он взял контроль в свои руки и быстро спустил мои штаны вместе с нижним бельем. Как только они соскользнули с моих ног, он отнес меня к кухонному столу и положил меня на живот. 

Проведя рукой между моих ног, он шире раздвинул их и снял свои штаны. Его руки легли на мою талию и крепко вцепились в нее. Расположившись между моих ног, он аккуратно вошел в меня. 

– О Боже, – простонал Майлз. 

Я прижала руки к столу. Я отчаянно нуждаюсь в чем–то, за что можно уцепиться, но на столе ничего нет. 

Он наклонился вперед, прижимаясь своей грудью к моей спине. Его тяжелое и горячее дыхание обволакивает мою кожу. 

– Мне нужно надеть презерватив. 

– Все хорошо, – с придыханием сказала я. 

Он еще не отстранился от меня, но мое тело хочет полностью его ощутить. Я прижалась к нему, впуская его глубже в себя. Он так крепко вцепился пальцами в мои бедра, что я вздрогнула. 

– Нет, Тейт.  

В его голосе слышатся предупреждение. 

Или вызов. 

Я повторила свое движение, он простонал и быстро вышел из меня. Он все еще прижимается ко мне, а его пальцы держат мои бедра, только сейчас он не во мне. 

– Я принимаю таблетки, – прошептала я. 

Он не двигается. 

Я закрыла глаза, нуждаясь в его действиях. Хоть что–нибудь. Я умираю. 

– Тейт, – прошептал он. Он больше ничего не сказал. Мы молча стоим, не меняя нашей позиции. 

– Черт побери, –он убрал руки с моей талии и положил их на стол. Переплетя и сжав наши пальцы, он зарылся лицом в мою шею. – Приготовься. 

Он неожиданно быстро ворвался в меня, и я закричала. Одна из его рук, покинув мою руку, накрыла мой рот. 

– Шшш, – предупредил он. 

Он остановился на мгновенье, позволяя мне привыкнуть к нему. 

Выйдя из меня со стоном, он снова ворвался в меня, заставляя меня снова кричать, но на этот раз его рука заглушала мои крики. 

Он повторяет свои движения. 

Жестче. 

Быстрей. 

С каждым толчком он рычал, а с моих губ слетали звуки, о существовании которых я и не знала. Я никогда не испытывала ничего подобного. 

Я не знала, что это может быть настолько интенсивным. Таким первобытным. Таким чувственным. 

Опустив лицо, я уперлась щекой о стол. 

Я закрыла глаза. 

Я позволяю ему себя трахать. 

• • • 

Он молчит. 

Он слишком тих, и я не знаю, это потому, что пару секунд мы так шумели или потому что ему нужна минутка, чтобы прийти в себя. 

Он все еще внутри меня, но он уже закончил. Он просто не двигается. Его лицо по–прежнему зарыто в мою шею, одна из его рук до сих пор закрывает мой рот, а другая сжимает мои пальцы.  

Но он невероятно тих, и я боюсь пошевелиться. Я даже не чувствую его дыхание. 

Первыми пробудились его руки – он расцепил наши пальцы и, медленно отдаляясь от них, выпрямил их.  

Положив руки на стол, он убрал лицо от моей шеи. Он вышел из меня без единого звука. 

Он все еще молчит, поэтому я не двигаюсь. 

Я слышу, как он надел штаны и застегнул молнию. 

Я слышу его отдаляющиеся шаги. 

Он уходит. 

Когда дверь спальни захлопнулась, я вздрогнула. Моя щека, живот и руки до сих пор прижаты к столу, но только сейчас к ним присоединились слезы. 

Они капают. 

Капают, капают, капают, капают, и я не могу их остановить. 

Я расстроена. Мне стыдно. Я не представляю, какого черта только что произошло, но я слишком гордая и у меня не так много мужественности, чтобы пойти к нему и все узнать. 

Такое впечатление, будто это конец. Я не уверена, что готова к разрыву. Я не уверена, что я была готова к тому, что конец когда–нибудь настанет; я ненавижу себя за то, что позволила моим чувствам так далеко зайти. 

Я рассержена, потому что я стою в его комнате, ищу свои штаны и пытаюсь сдержать нелепые слезы. Я все еще чувствую, как его частички скользят по моей ноге. У меня нет ни одной гребанной идеи, почему он все разрушил. 

Разрушил меня. 

Я оделась и ушла.  

Глава 20

 Майлз

Шесть лет назад   

–У тебя округлился животик, – я положил пальцы на ее оголенный живот и поцеловал его. – Он прекрасен. 

Прислонившись ухом к ее животу, я закрыл глаза. 

–Бьюсь об заклад, ему там одиноко. Друг, ты чувствуешь себя одиноким? 

Рейчел засмеялась. 

– Ты разговариваешь с маленьким мальчиком. Или с маленькой девочкой? 

Я сказал Рейчел, что мне не важно, кто это будет, я все равно его полюблю. Уже его люблю. Или ее. 

Наши родители уехали из города. Мы снова играем дома, только на этот раз на самом деле мы не играли. Сейчас все всерьез.  

– Что будет, если на этот раз он попросит ее выйти за него замуж? – спросила Рейчел. 

Я ответил ей, чтобы она не беспокоилась. Я сказал, что он не попросит ее руки и сердца. Сначала он спросит у меня. Я хорошо его знаю.  

– Нам нужно им рассказать.  

Она кивнула. Рейчел знает, что мы должны все им рассказать. Уже прошло три месяца. Мы закончим учиться через два месяца. Ее положение становится заметным. Ее живот округлился. Это прекрасно. 

– Мы должны рассказать им завтра, – сказал я.  

Она согласилась.  

Отстранившись от ее живота, я лег рядом с ней и притянул ее к себе. Дотронувшись до ее лица, я сказал: 

– Рейчел, я тебя люблю. 

Сейчас она не так боится. Она говорит, что тоже любит меня.  

– Ты хорошо работаешь, – Рейчел не понимает, о чем я говорю. Улыбнувшись, я коснулся ее живота. –Ты хорошо заботишься о своем здоровье. Уверен, ты вырастишь лучшего ребенка. Ни одна женщина не воспитает его так хорошо, как ты. 

Она засмеялась над моей глупостью. 

Рейчел, ты сильно меня любишь.  

Смотря на нее – на девушку, которая украла мое сердце – я задаюсь вопросом, как мне так повезло. 

Я рассуждаю о том, почему она любит меня так же сильно, как и я ее. 

Я думаю о том, что скажет мой отец, когда узнает о нас. 

Я размышляю о том, будет ли Лиса меня ненавидеть. Я задаюсь вопросом, захочет ли она увести ее обратно в Феникс.  

Я задумываюсь о том, как мы им объясним, что потеряли контроль.  

– Как мы его назовем? 

Она всегда очень волнуется, когда я спрашиваю ее об этом. Ей нравится обсуждать имена. Рейчел сказала, что если это будет девочка, то она хочет ее назвать Клэр в честь своей бабушки. 

Я сказал Рейчел, что хочу познакомиться с ее бабушкой. Я хочу узнать о женщине, в чью честь мы назовем мою дочь. Она заверила меня, что ее бабушка меня полюбит. Мне нравится имя Клэр.  

– А если это будет мальчик? 

– Ты можешь выбрать для него имя. 

Я ответил, что это большая ответственность, ведь ему придется носить это имя всю жизнь 

– Тогда тебе нужно выбрать хорошее имя.  

Я выберу самое лучшее имя.  

– Одно имя, которое что–то значит для тебя. 

Одно, которое что–то значит для меня. 

Я сказал ей, что у меня есть прекрасное имя для него. 

Она хочет знать, какое имя. А я ответил, что не скажу ей. Я скажу ей после того, как назову его. После того, как он родится.  

Рейчел назвала меня безумным и пригрозилась, что не родит его до тех пор, пока я не скажу ей имя. 

Я засмеялся и сказал, что у нее нет выбора.  

Рейчел назвала меня сумасшедшим.  

Рейчел, тебе это нравится во мне.  

Глава 21

Тейт

Я работала все выходные, поэтому не виделась и не разговаривала с Майлзом с той ночи в четверг. Я постоянно говорю себе, что это к лучшему, однако никак не могу заставить свои мысли перестать меня терзать. Сегодня понедельник, и это первый из трех дней, когда Корбина не будет дома, а Майлз будет. Я знаю, он в курсе, что Корбин ушел, но, основываясь на том, на чем мы остановились в четверг, я сомневаюсь, что его это сильно волнует. Я наполовину жду, что в конечном итоге он объяснит, что я сделала не так или, по крайней мере, расскажет, что его так сильно расстроило, но последнее, что я получила от него – это захлопнувшуюся дверь его спальни после того как он ушел. 

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело