Выбери любимый жанр

Уродливая Любовь (ЛП) - Гувер Колин - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Я выиграла. 

Я уже говорила, что я не жаворонок? 

Дверь снова открывается. 

  Распахивается

- Да в чем твоя проблема? - кричит он. 

  Я стону, а затем сажусь и смотрю на него. Он снова стоит в дверном проеме, и все еще смотрит на меня, будто я должна ему что-то. 

- В тебе! - кричу я в ответ. 

Он выглядит, будто действительно потрясен моим ответом, тем самым ставя меня немного в неловкое положение. 

Наверное

Он начал это. 

Наверное

Еще пару секунд он настойчиво смотрит мне в глаза, а затем слегка наклоняет голову и поднимает бровь. 

 - У нас …, - он указывает пальцем то на себя, то на меня. - Мы переспали вчера? Ты поэтому бесишься? 

Я смеюсь, потому что он подтверждает первое, о чем я подумала. 

Он ведет себя как придурок. 

И это здорово. Мой сосед – парень, который напивается по выходным до потери пульса и в процессе явно приводит домой так много девушек, что даже не может запомнить, с какой именно переспал. 

Я открываю рот, чтоб ответить, но меня прерывает звук закрывающейся входной двери и голос орущего Корбина. 

- Тейт?  

Я немедленно вскакиваю и бросаюсь к двери, но Майлз все еще не дает мне прохода, и пялится на меня, ожидая ответа. Я смотрю ему прямо в глаза, чтобы ответить, но на короткое время его глаза застают меня врасплох. 

Это самые кристально чистые голубые глаза, которые я когда-либо видела. Совсем без тяжелых век и красных глаз после вчерашнего вечера. 

Его глаза настолько голубые, будто совсем бесцветные. Я продолжаю смотреть ему в глаза, как бы ожидая увидеть волны, если только присмотрюсь. Я бы сказала, что его глаза такие же голубые, как и воды Карибского моря, но я никогда не была на Карибском море, так что я не знаю. 

Он моргает, и это немедленно возвращает меня из Карибского моря обратно в Сан-Франциско. Обратно в спальню. Обратно к последнему вопросу, который он задал, перед тем как Корбин вошел в входную дверь.  

- Не уверена, что так можно назвать то, чем мы вчера занимались, - шепчу я. 

Я пристально смотрю на него, ожидая пока он не уйдет с моего пути. 

Своей позой и напряженным телом он выстраивает невидимую стену из брони, становясь при этом выше. 

По-видимому, ему не нравится представлять нас двоих целующимися, основываясь на том непреклонном взгляде, с которым он смотрит на меня. Как будто бы он смотрит на меня с отвращением, из-за чего я еще больше испытываю чувство неприязни к нему. 

Я не отступаю, и никто из нас не отводит взгляда, когда он отходит в сторону и пропускает меня. Корбин сворачивает с коридора, когда я выхожу из комнаты. Он смотрит то меня, то Майлза, поэтому я быстро кидаю на него взгляд, давая понять, что здесь нет даже намека на что-то большее. 

 - Привет, сестренка, - говорит он, обнимая меня. 

Я не видела его почти полгода. Иногда легко забыть, как сильно ты скучаешь по человеку, пока не увидишь его. Но не в случае с Корбином. Я всегда скучаю по нему. Насколько бы его склонность меня оберегать не проявлялась временами, она доказывает, насколько мы близки друг к другу. 

Корбин отпускает меня и берет прядь моих волос. - Они длиннее, - говорит он. - Мне нравится. 

Это,наверное, самое долгое, когда мы не видели друг друга. Я поднимаю руку и дотрагиваюсь до его волос, которые свисают со лба. - Как и у тебя, - говорю я. - Но мне не нравится. 

Я улыбаюсь, давая ему понять, что я шучу. На самом-то деле, мне нравится его более лохматый вид. Люди всегда говорили, что мы похожи, но я этого не вижу. Его кожа темнее, чем моя, чему я всегда завидовала. Наши волосы одинаково насыщено-каштанового цвета, но наши черты лица совсем не похожи, особенно глаза. Мама всегда говорила нам, что если мы соединим наши глаза, то они будут выглядеть, как дерево. Его глаза зеленые, как листва, мои карие, как ствол. 

Я всегда завидовала, тому, что у него глаза цвета листвы, потому что зеленый мой любимый цвет. 

Кивая, Корбин здоровается с Майлзом. - Привет, старина. Тяжелая ночка? - спрашивает он, смеясь, так как мы оба знает, какая вчера у Майлза была ночь. 

Майлз подходит к нам. - Я не знаю, - отвечает он. - Я ничего не помню. - Он идет на кухню и открывает шкаф, доставая чашку, будто он чувствует себя здесь довольно комфортно. 

Мне это не нравится. 

Мне не нравится Майлз, который чувствует себя комфортно. 

“Комфортный” Майлз открывает другой шкаф и достает аспирин, наливая в стакан воду и закидывая две таблетки себе в рот. 

 - Ты уже занесла свои вещи? - спрашивает меня Корбин. 

 - Нет, - отвечаю я, глядя на Майлза, когда отвечаю. - Я вчера была немного занята твои соседом. 

Майлз нервно откашливается, пока моет стакан и ставит его обратно в шкаф. Его неудобство, от того что он ничего не помнит, веселит меня. Мне нравится, что он понятия не имеет, что случилось вчера вечером. Я могу даже поддерживать такое обстоятельство дел ради своего удовольствия. 

  Корбин смотрит на меня, будто понимает, чего я хочу. Майлз выходит из кухни и смотрит в мою сторону, затем обратно на Корбина. 

 - Я бы уже ушел к себе, но не могу найти свои ключи. У тебя есть запасные?  

 Корбин кивает и подходит к ящику на кухне. Он открывает его, достает ключи и кидает их Майлзу, который ловит их на лету. - Ты можешь прийти через час помочь мне разгрузить машину Тейт? Я хочу сначала сходить в душ. 

Майлз кивает, и сразу же смотрит на меня, как только Корбин уходит в спальню. 

 - Мы поговорим, когда будет не такая рань, - говорит мне Корбин. 

Может быть, мы и не жили друг с другом уже семь лет, но он очевидно до сих пор помнит, что я не очень разговорчива по утрам. Как жаль, что Майлз не знает этого обо мне. 

После того, как Корбин уходит к себе, я поворачиваюсь и снова смотрю на Майлза. Он уже выжидающе смотрит на меня, ожидая, когда я отвечу на его вопросы, заданные ранее. Я просто хочу уйти, поэтому отвечаю одним текстом. 

 - Ты отключился в коридоре прошлой ночью, когда я приехала. Я не знала кто ты такой, поэтому, когда ты попытался попасть внутрь квартиры, я дверью ударила тебя по руке. Ничего не сломано. Я проверила, максимум будут синяки. Просто приложи лед на пару часов. И нет, мы не переспали. Я затащила тебя в квартиру, и потом пошла спать. Твой телефон на полу у входной двери, там, где ты его выронил вчера, когда напился до потери сознания и не мог идти. 

Я поворачиваюсь в сторону своей комнаты, так как просто хочу избежать напряженности его взгляда.  

Я поворачиваюсь, когда подхожу к двери. - Когда ты придешь через час, и у меня будет возможность проснуться, мы можем попробовать снова. 

  Его челюсть напрягается. - Попробовать что снова? - спрашивает он. 

- Начать с чистого листа. 

Я закрываю дверь, ставя барьер между мной и тем голосом. 

И тем взглядом

• • •

- Сколько у тебя коробок? - спрашивает Корбин, обуваясь около двери. Я беру свои ключи от машины. 

- Шесть плюс три чемодана и вещи на вешалках. 

Корбин подходит к двери в конце коридора и стучит по ней, а затем поворачивается и направляется к лифту. Он нажимает на кнопку вызова. - Ты сказала маме, что хорошо добралась?  

- Да, написала ей вчера ночью. 

Как только дверь лифта открывается, я слышу, как дверь его квартиры открывается, но не поворачиваюсь, чтобы посмотреть, как он оттуда выходит. Я захожу внутрь, и Корбин придерживает дверь лифта для Майлза.  

Как только он появляется в поле зрения, я проигрываю битву. Битву, которую даже не знаю, что веду. Такое не часто случается, но когда я нахожу парня привлекательным, лучше бы, чтобы это происходит с человеком, с которым я хочу, чтобы это произошло. 

А Майлз не тот человек, к которому я хочу испытывать какие-либо чувства. Я не хочу, чтобы мне нравился человек, который пьет до потери сознания, плачет из-за девушек, и даже не может вспомнить, было ли что-нибудь прошлой ночью. Но трудно не заметить его присутствие, когда оно заполоняет все пространство. 

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело