Выбери любимый жанр

Дочь дракона - Дубровный Анатолий Викторович - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

– О, Хосе! Привет! Ты таки стал тут-тутщиком? – поприветствовала подошедшего барабанщика Листик.

– Листик, Хосе не тут-тутщик, он тамтамщик, его барабаны называются – тамтамы, – пояснила Ирэн.

– Ну как же они там, когда они тут! – удивилась Листик.

Засмеялись все, и подошедшие эльфийки тоже. Бертран представил их:

– Познакомьтесь, это наши солистки Валиолла и Энариолина.

– Леди Листик, – начал объяснять Хосе, – эти барабаны называются тамтамы, такое у них название!

– Ага, – кивнула Листик, – только все равно неправильно, они же разные, есть большие, а есть маленькие. Вот! Значит, если большой барабан – тамтам, то маленький должен быть тут-тут! А ты, Хосе, должен быть там-тутщиком!

Все снова засмеялись, а тоже подошедший к столику маэстро Илларэинни спросил у девочки:

– Скажите, леди, а не вы ли нарисовали вон ту зубастую ноту? – Маэстро указал на ноту «мя».

– Я! – гордо ответила Листик. И забеспокоилась: – А что, разве неправильно нарисована? Наверное, зубов мало, надо было больше добавить!

– Да нет, зубов в самый раз, и звучание у нее… А не вы ли, леди, подсказали, как звучит эта нота, почтенному хозяину этого гостеприимного кабаре? – улыбнулся маэстро и поведал о презентации этой ноты, которую устроил ему хозяин кабаре. Общий смех пошел по второму кругу, а польщенная Листик предложила:

– А давайте я вам покажу, как она звучит?

– Не надо, – выставил руки вперед маэстро Илларэинни, – я уже слышал! Конечно, в вашем исполнении она, наверное, звучит более мелодично. Но прошу вас, не надо!

– Прошу вас, господа, пройти в другой зал, – пригласил всю компанию появившийся хозяин кабаре.

– Нам с Иззеллой как-то неудобно, – тихо сказала Аррима Милисенте, – вы нас сюда провели, и менестрелей знаете, да и хозяин кабаре…

– Какие глупости, Аррима, – ответила Милисента, – идем!

Когда вся компания, провожаемая завистливыми взглядами, поднималась в зал для особо важных персон, одна из эльфиек тихо спросила у барабанщика:

– Хосе, а почему ты обижаешься на нас, когда мы тебя называем барабанщиком, а не тамтамщиком, а на эту девочку нет?

– Это же Листик! – ответил Хосе, как будто этим все объяснил, но эльфийка все равно не поняла.

– Дядюшка Гром, на всех нас целый зал слишком много, нерентабельно! Организуй входные билеты для всех желающих, в стоимость включи два бокала шипучего вина, остальное пусть покупают, причем с концертной наценкой! – тихонечко сказала хозяину кабаре отставшая от всех Милисента.

– Но как же вы, леди… – попытался возразить Грымыхыр, но Милисента объяснила:

– В зале мест много, нам хватит нескольких сдвинутых столиков. Остальные тоже хотят продолжить праздник. Так почему бы им это не устроить, за соответствующую плату? Кабаре должно приносить доход, так? Давай действуй!

– Слушаюсь, леди Милисента! – ответил хозяин кабаре и побежал отдавать соответствующие распоряжения.

– И в кого ты такая хозяйственная, Милисента? – спросила услышавшая разговор Саманта.

– Должна же я, как старшая сестра, заботиться о благосостоянии младшей? Хозяйство не должно страдать!

– Милисента, а у тебя среди родственников брауни или гномов нет? – хихикнула Саманта.

– Не-а! – совсем как Листик ответила Милисента. – Нет, это я точно знаю. А вот драконы точно есть!

Обе девушки звонко засмеялись.

Глава 12

Экспедиция и немного о просветляющих свойствах пива

Ректор академии Магических Искусств Ансельм Канвио оглядел собравшихся и продолжил:

– Итак, коллеги, запросы на экспедицию в Хасийские горы, посланные в Высший Синклит магов от кафедры некромантии, кафедры ботаники и кафедры охотников, удовлетворены. Необходимые на экспедицию средства выделены. Поскольку эта экспедиция, ввиду удаленности Хасийских гор от столицы, будет довольно длительной, а именно не менее четырех месяцев, то выход назначаю на двадцатое число месяца травня. Студентам, участвующим в этой экспедиции, она будет зачтена как полевая практика. Но поскольку выход в поход назначен до сессии, то следует отобрать только успевающих студентов. Необходимые зачеты и экзамены принять у них в походных условиях, силами преподавателей, участвующих в экспедиции. Начальником экспедиции назначаю заведующего кафедрой охотников магистра Захаруса, его обязанности на время его отсутствия возлагаю на магистра Клейнмора. Заместителем магистра Захаруса и ответственным за безопасность участников экспедиции назначаю мастера Грег, боевая кафедра. Из преподавательского состава в экспедицию войдут магистр Вайлент, кафедра некромантии, магистр эл Минэтэйнион, кафедра ботаники. Ассистентов и студентов, господа магистры, подберете сами, учитывая вышесказанное. Вопросы?

– Ваша милость! – поднялась Саманта Грег. – Какова конечная точка продвижения экспедиции?

– Хасийские горы, а именно – Ларнийский перевал, далее заходить не имеет смысла.

– Это территория дрэгисского баронства.

– Поэтому участие обеих баронесс Дрэгис не вызывает сомнения. Впрочем, оставляю этот вопрос на ваше усмотрение, – кивнул Саманте ректор Ансельм Канвио.

Девушка, удовлетворенно улыбнувшись, села. Поднялся магистр Захарус и сказал:

– Я думаю, что к экспедиции следует привлечь не только баронесс Дрэгис, а и тех студентов, владения родителей или родственников которых будут лежать на пути экспедиции.

– Повторяю, это на ваше усмотрение. Но маршрут вы должны проложить так, чтобы вернуться в академию не позднее последних чисел вересеня. – Ректор оглядел присутствующих и закончил: – Если вопросов больше нет, то не смею вас задерживать, господа.

Преподаватели стали покидать большой кабинет ректора. Участники будущей экспедиции, выйдя из кабинета, собрались небольшой группой.

– Ваши студентки, Саманта, как я понял, обязательно примут участие в экспедиции? – спросил магистр Захарус.

– Конечно, Артур, они же баронессы Дрэгис, а насколько я уяснила, основная работа экспедиции будет проведена именно в дрэгисском баронстве! Как-то неудобно получится – заниматься изысканиями и проводить другие работы на территории баронства и не спросить разрешения у владетеля.

– Да, да! Вы обязательно должны включить студенток Милисенту и Листика в состав экспедиции! – горячо поддержал Саманту магистр эл Минэтэйнион. – Ведь только они знают, где в Хасийских горах произрастает это чудо Blanko Edeliveus!

– Кто о чем, а эльф о цветочках, – хмыкнул магистр Захарус.

– Коллега! – даже обиделся магистр эл Минэтэйнион. – Этот цветочек, как вы столь легкомысленно выразились, имеет для науки очень большое значение! И если будет изучена его природная среда обитания, то только это одно окупит затраты на экспедицию!

– Да! Баронессы Дрэгис, как жительницы тех мест, будут отличными проводниками! Ведь у них уже налажены контакты с местными магическими обитателями, – поддержал эльфа «некромант».

– Вас послушать, так и начальником экспедиции надо сделать одну из баронесс – Милисенту или Листика! – несколько обиделся «охотник».

– Да нет, – засмеялась Саманта, – вот как раз этого делать не стоит. Если Милисента серьезная девушка, то Листик очень увлекающаяся натура. Она может не туда нас завести. Причем без всякого злого умысла.

– Я надеюсь, что вы, Саманта, окажете на баронессу Листика соответствующее влияние, – кивнул магистр Захарус. – Поскольку выход через восемь дней, прошу предоставить список отобранных вами участников послезавтра. И прошу заняться подготовкой, составить к тому же сроку списки всего необходимого.

Магистры и мастер Саманта раскланялись друг с другом и разошлись по своим делам.

– Вот здорово! – закричала Листик, когда узнала от Саманты о будущей экспедиции. – Завтра можно будет поохотиться!

– Нет, Листик, мы поедем обычным путем, на лошадях. Будет как-то подозрительно, если мы исчезнем из академии и встретим участников экспедиции уже на месте, – ответила Саманта, поставив свою чашку на стол. Девушки, как всегда, собрались на вечернее чаепитие с пирожными из «Золотого Дракона». Саманта продолжила: – Кроме того, я назначена ответственной за безопасность экспедиции, то есть должна двигаться со всеми.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело