Выбери любимый жанр

Буря ведьмы (Др. издание) - Клеменс Джеймс - Страница 97


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

97

ГЛАВА 28

Добравшись до озера в самом сердце Затопленных Земель, кровавый охотник пошел быстрее: здесь ни корни, ни мусор, ни водоросли не замедляли шаг. Податливое глинистое дно стелилось под ногами скатертью, лишь изредка попадались деревья, выкорчеванные последним наводнением.

Чистые воды, подобно болотам, кишели крупными хвостатыми хищниками с округлыми плавниками. Вдруг из темноты в лицо метнулись щупальца, а клювообразная пасть присосалась к каменному уху. Демон и глазом не повел: его ядовитая кожа убила зверя прежде, чем он успел его разглядеть; труп опустился на дно. Остальные обитатели озера наблюдали за чужаком издалека. Косяк голубых фосфоресцирующих рыб проплыл неподалеку, но вдруг, словно стая ласточек, метнулся в сторону и исчез.

Пламенеющие глаза д'варфа ничего этого не видели. Он тяжело переставлял ноги, полный решимости настигнуть добычу этой же ночью. Скоро демон погрузился так глубоко, что даже его обостренное зрение оказалось бессильно в темных ночных водах. Он вынырнул и принюхался — жертва все ближе.

С трудом удерживая тяжелое тело на поверхности, Торврен вглядывался в расстилающееся впереди пространство. На горизонте, словно призрак в озаренном лунным светом тумане, вставало огромное сооружение. Он прищурился, и черная магия позволила глазам проникнуть сквозь слоистую пелену: крепостная стена, увитая лозой и мхом, тянулась к самому небу.

Д'варф перестал грести и погрузился на дно. Она там! Ночной ветерок принес от башни запах ведьмы. Едва ноги коснулись глинистой почвы, демон устремился к цели. Сомнений нет, он на верном пути. К тому же теперь, когда его скрывает толща озера, ведьма не почует опасности. Она не ускользнет.

Он неутомимо Шагал вперед. Мимо скользнуло нечто огромное, едва различимое в черной воде, и скрылось неуловимой тенью. Только огромный широко раскрытый глаз выдал чье-то присутствие, но несокрушимый демон не дрогнул, он спешил.

Вскоре Торврен зашел так глубоко, что даже каменная кожа начала испытывать давление, чернильная тьма стала совершенно непроницаемой. Двигаясь вслепую, он вскоре уткнулся в стену.

Из мрака возникли нижние уровни замка, чья цитадель поднималась высоко над водой. Несколько этажей скрывали слои ила и глины. Грудами камней были отмечены рухнувшие башни. Сквозь завалы Торврен пробрался во внутренний двор. Широкие двери открывались прямо в озеро, повсюду валялись старинные топоры и пики. Из разбитых окон, словно челюсти глубоководных хищников, торчали осколки.

Д'варф оказался на нижних этажах затонувшего замка. В ногах путались обломки мебели и человеческие кости, рассыпавшиеся в прах под тяжелыми ступнями. Водоросли оплели подсвечники на стенах, проросли сквозь битые булыжники пола. Огромная люстра над головой покрылась черным мхом, тянувшим теперь к д'варфу темные вялые пальцы.

Торврен направился к лестнице, и крабы поспешили сойти с его пути; гигантский лангуст спрятался под большой фарфоровой вазой. Напуганные внезапным вторжением, рыбы косяками торопливо расплывались. Существо с длинными щупальцами выпустило в него зеленое облако и поспешно скрылось.

Торврен помедлил в нерешительности у основания роскошной лестницы, чьи мраморные ступени были облеплены водорослями. Он уже собрался подниматься, но вдруг что-то внутри потянулось вниз. На мгновение он представил сокровище, спрятанное в подземельях замка.

Демон нахмурился, тряхнул головой — что за странные мысли? — и решительно отбросил глупое желание, родившееся в самых глубинах естества. Его цель ведет наверх!

Кровавый охотник начал долгий подъем к поверхности озера. Хищно усмехнувшись, он отринул последние колебания. Живые существа бежали прочь, древние кости рассыпались под тяжелыми шагами.

Где-то там его ждет истинное сокровище — нежное сердце ведьмы.

Элена опустила руки. Опавшие лианы, которые ее так пугали, теперь лежали у ног, но цена долгожданного избавления от магических пут оказалась слишком высока: темно-рубиновое пятно медленно расползалось по ладони.

Она оглянулась на Эр'рила — тот не сводил глаз с ее левой кисти, на мужественном лице воина с равнин застыл ужас. Девушка вспомнила, что он всегда избегал ее прикосновений. Теперь, когда обе руки несли печать необузданной магии, она почувствовала, как между нею и наставником вырастает невидимый барьер. Раньше ей удавалось мириться с унаследованным даром, она ощущала себя наполовину женщиной. Левая рука, не отличавшаяся от конечностей любого нормального человека, будто связывала ее с привычным миром.

Теперь, глядя в ошеломленное лицо Эр'рила, она поняла, что какая-то часть ее существа умерла вместе с лианами и мхом. Подобно Кассе Дар, рассеявшей видение и представшей перед всеми в своем истинном обличье, Элена была вынуждена расстаться с иллюзиями о самой себе.

Нет, она не как все, она — ведьма.

Девушка опустилась на колени в удушливом приступе рыданий. Присев рядом, Мисилл обняла ее.

— Успокойся, дитя, — прошептала она. — Ты справишься. Ты унаследовала ум матери и силу воли тети Филы.

— Но мне так страшно, — всхлипнула Элена, не в силах поднять глаза.

Воительница отстранилась и стерла слезы с девичьих щек, затем, ничуть не волнуясь о рубиновых отметинах, взяла ее руки в свои.

— Это не проклятие, это твои крылья. Ты словно оперившийся птенец, застывший на краю гнезда, — тебе боязно впервые взлететь, но скоро, преодолев страх, ты воспаришь. — Она сжала алые ладони, наклонилась к заплаканному лицу и заглянула девушке в глаза. — Ястреб без крыльев уже не ястреб. Ты то, что ты есть, Элена. Не отвергай дар, возносящий тебя над другими людьми.

— Он мне не нужен.

— Ты теперь не ребенок. Иногда ответственность ложится на плечи в самый неподходящий момент. Быть взрослой — значит нести ее бремя, даже если невмоготу.

Фардейл уткнулся носом в руку, и Элена тихонько всхлипнула. Она посмотрела в янтарные глаза, и перед мысленным взором пронеслось:

«Волки стоят рядом — они стая. Самки следят за щенками, самцы вместе охотятся на оленя».

Да, она не одна, она — часть стаи.

Положив ладонь на мягкий лоб си'луры, она безмолвно поблагодарила его за поддержку; затем тяжко вздохнула и поднялась на ноги. Мисилл стояла рядом, ее рука лежала на плече девушки. Элена окинула Эр'рила пристальным взглядом: его лицо вновь было спокойно и серьезно, лишь глаза выдавали искреннюю встревоженность.

Касса Дар прошаркала к ним.

— Прости, мне не хотелось огорчать тебя.

— Твоей вины здесь нет, — ответила Элена. — Рано или поздно мне бы открылась истина.

Касса Дар рассеянно кивнула, и ей показалось, будто хозяйку что-то отвлекло. Та немигающим взглядом смотрела в ночной туман.

— Что-то не так?

Женщина д'варф не шелохнулась.

— Я не уверена, — наконец пробормотала она. — Мне померещилось чужое присутствие, но наваждение тут же исчезло.

— А ты что-нибудь чувствуешь? — спросил Эр'рил Мисилл.

Женщина сосредоточенно прищурилась.

— Магия замка заглушает мои ощущения.

Все одновременно посмотрели на д'варфа. Несколько мгновений она стояла неподвижно, затем тряхнула головой и повернулась к гостям.

— Не нравится мне все это. Пожалуй, лучше достать Трай'сил и поскорее отправить вас обратно. Идемте. — Хозяйка бросила последний взгляд в темноту и повела их к лестнице. — Нужно спуститься вниз, к погребенным под водой этажам.

Они зашагали к кухне, где слуги уже убрали остатки ужина. Ведьма направлялась во внутренние покои огромной башни. Извилистый коридор упирался в винтовую лестницу. Ступени, освещенные настенными факелами, уходили к самому сердцу замка.

— Следуйте за мной, — позвала Касса Дар. — Нас ждет долгий путь, но, к счастью, это путь вниз.

Эр'рил шел рядом с Эленой, сжимая рукоять меча.

— Ты не обязана этого делать, — сказал он. — Теперь заклятие снято, мы можем покинуть замок на рассвете.

97
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело