Выбери любимый жанр

Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) - "Северная Изольда" - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Что тут происходит? — Прошептала она, возвращая свой взгляд на жрицу.

— Михаэль, я объявляю тебя хозяйкой дракона. — Ответила жрица так, чтобы слышала лишь она.

— Откуда вы знаете меня, откуда знаете, что я… Откуда?

— Я многое знаю, такова уж моя роль в этом мире. А у тебя, Михаэль, будет своя. И она далеко не маловажная. От тебя многое зависит, поверь.

— Вы говорите загадками… я вас не понимаю.

— Со временем поймешь.

— Я протестую. — Послышался за спиной настойчивый женский голос, на который Миша обернулась.

За ее спиной, посреди зала стояла красивая женщина. Грубая ткань военной формы, в которую дама была облачена, не скрывала достоинств ее тела, а лишь подчеркивала их. Миша невольно поднесла руку к своей груди, исключительно плоской под слоями многочисленных бинтов и свободной формой. Золотые роскошные волосы женщины были распущены, а руки с красным лаком на ногтях, уперты в стройную талию.

— Что-то не так, Алиса? — Беззаботно поинтересовалась оракул.

— Все не так! — Голос недовольной звучал четко и уверенно. — Почему вы назвали его? Это же… все границы переходит! Во-первых, его звание — сержант. Считай, что рядовой. Во-вторых, мы даже не знаем его рода, а значит он не из знатных. В-третьих, дракон в течение веков служил нашему дому.

— Все меняется. — Пожала плечами жрица, голос которой звучал на удивление спокойно. Как будто она между делом решила поговорить о погоде. — Тем более, кто сказал, что хозяином должен быть знатный? Не помню такого правила. К тому же, у судьбы нет правил, границ и рамок. Я только объявляю волю Теос.

— Ваше величество. — Обратилась Алиса к императору, который теперь встал и наблюдал за происходящим со смесью недоумения и шока. — Как может слуга быть генералом-лейтенантом, а хозяин сержантом?

— Действительно. — Согласился император.

— Точно…

— Недопустимо…

— Почему он…

— Без звания… — Поддержали Алису голоса в толпе.

— Тишина. — На этот раз голос жрицы приказывал. И благоразумие заставило всех умолкнуть, продолжая следить за этим небывалым доселе инцидентом во все глаза, но молча. — Правда ваша, Алиса. Это недопустимо, чтобы хозяин был сержантом, когда слуга — генерал-лейтенант.

— Вот именно. — Победоносно взглянула на Мишу женщина, скрещивая руки на роскошной груди.

— Именно поэтому, Ваше Величество, вы провозгласите Михаэля Джелли генералом. — Объявила жрица.

— Как?! — Вскричала Алиса, совершенно сбитая с толку. — Но генералом был лишь один человек. И он умер триста пятьдесят лет назад.

— Я знаю историю своей империи, милая.

— Но как это понимать? — Раздался возмущенный голос в толпе. — Это значит, что парень будет первым после императора.

— Невозможно…

— Возмутительно…

— Берд…

— Кто он такой…

— Совсем еще мальчик…

— Тишина. — На этот раз раздался голос императора. — Моргана, неужели это воля Теос?

— Визирис, я бы не стала лгать тебе. — Ответила оракул, поворачиваясь лицом к императору. — Тем более, ты знаешь. Если мальчик не его истинный хозяин, значит, обряд не совершится.

— Вот и повод проверить. — Кивнул Визирис, опускаясь обратно в свой трон. — Моргана, приступай.

Жрица почтительно поклонилась и махнула рукой, в которую прислужница вновь вложила чистую чашу с кинжалом. Притянув Мишу к себе за руку, Моргана ловким движением рассекла тонкую кожу запястья. Девушка не удержалась от вскрика, чем вызвала смех за своей спиной. То же самое жрица проделала с драконом, который казалось, оставался беспристрастен все это время ко тому, что здесь происходило. Словно, это не его судьба решалась…

Когда кровь смешалась, оракул передала чашу Мише, а та ее недоуменно приняла, после чего кинула взгляд на мужчину, который смотрел на нее безразлично и надменно. Одним шагом он сократил расстояние между ними, хватая ее за предплечье и резко притягивая к себе.

— Эрион, мое имя Эрион. — Его горячее дыхание обдало жаром кожу щеки и уха. — Тебе следует запомнить это имя, и ни при каких обстоятельствах не разглашать его. Для своего же блага.

Девушка еще находилась под большим впечатлением, но имя запомнила. Словно это слово она знала всю свою жизнь, и теперь его не выскребешь из ее памяти уже никогда.

Моргана забрала чашу из ее слабых дрожащих рук и, как полагалось, прошептала малопонятные, заветные слова. Схватив ладонь Миши в очередной раз, жрица вылила половину содержимого чаши на ее запястье, оставшуюся часть — на запястье дракона. И вновь свершилось это необъяснимое таинство: кровь ожила и стала свиваться в узоры, оплетая запястье руки, превращаясь в красный браслет, который тут же впитался в кожу, оставаясь там навечно. Такой же рисунок украшал руку Дэймоса, рассматривающего свое запястье со смесью презрения и отвращения. Миша резко отвернулась от него, предпочитая смотреть на жрицу перед собой.

— Теперь дело за вами, император. — Обратилась к мужчине на троне Моргана.

— Мастер Джелли, подойдите ко мне. — Позвал Мишу император, который сам по-видимому отходил от произошедшего.

Быть не может, чтобы этого мальчишку признала как хозяина кровь самого дракона. Первый раз за всю тысячелетнюю историю проклятья происходит что-то подобное.

Миша послушно побрела к возвышению, просто за неимением других вариантов, хотя в душе она хотела все бросить и рвануть в противоположную сторону, к выходу. А еще забыть этот день как страшный сон.

Император встал перед ней, воздевая руки над головой.

— Михаил Джелли из рода… который мы не знаем и, наверное, не узнаем никогда. Провозглашаю тебя перед этими людьми и Светлыми и Темными Богами генералом великой армии империи Эливиар. Служи отныне и до конца своих дней на благо своей родине и своему императору. Клянешься ли ты оберегать людей своей страны?

Абсолютно точно, эта священная торжественная церемония должна была происходить иначе и при других обстоятельствах. Но… да, кажется, весь мир сошел с ума.

— Клянусь. — Выдавила из себя Миша.

— Клянешься ли ты защищать свою великую отчизну и своего императора?

— Клянусь.

— Чтить законы, порядки и традиции, хранить их и соблюдать?

— Клянусь.

— Клянешься ли ты нести свой чин с честью и достоинством?

— Клянусь. — Как заведенная повторяла девушка, смотря в пол.

— Отныне ты, Михаил Джелли, являешься генералом армии великой империи Эливиар. — Заключил со вздохом мужчина, опуская руки и кивая советнику рядом с собой. Тот быстренько засуетился и исчез. — Скажу тебе только, что ты самый молодой обладатель темного и такого высокого чина. Такого не было за всю историю империи. И многие, наверное, в этот самый момент подумали: и слава Богам за это.

* * *

— Возмутительно! — Раздался тот самый голос женщины, которую, кажется, Алисой зовут. — Это позор для всей армии, для всей империи! Неужели вы не видите, что он безродный?! Вы что, не понимаете, что свинопас не может стать царем? Тогда, что здесь происходит? Объясните. Почему он, когда тут есть масса достойнейших людей? Вот, например вы, Гризли Стоун. — Она подошла к высокому мужчине, увешанному орденами. — Вы согласны с таким раскладом?

— Решительно, нет! — Отрезал человек. — Я, безусловно, согласен с вами. Ради такого звания наши предки проливали кровь, защищая империю ценой своих жизней. То, что такой чин дали мальчишке за просто так — само по себе вопиюще и невероятно.

— А вы, Гостон Флиц? — Подошла она к полному низенькому старичку с острой козлиной бородкой. — Ваш отец был достойнейшим подданным Империи, который свято чтил устав и закон. Он всю жизнь посветил служению Империи и посмертно получил звание полковника. Как вы смотрите на то, что парень, еще вчерашний сержант, стал генералом армии?

— Я думаю, что недалеки очередные Последние дни, раз генералами становятся, кто попало. — Прохрипел тот в ответ.

— Тогда почему вы допускаете это?! — Раздался на всю залу ее обличающий голос. — Почему происходит такой произвол? Почему вы, Ваше Величество, позволяете этому твориться?

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело