Выбери любимый жанр

Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

Ну, а там было довольно оживленно. Карету поставили под навес, конюхи распрягли лошадей и увели их со двора, а спустя еще несколько минут в ворота, которые по-прежнему были приоткрыты, въехал небольшой отряд. Айлин, как могла, всмотрелась в этих людей: шесть человек с оружием, на крепких лошадях, да и вид у тех парней был соответствующий. Тут не стоит долго гадать, сразу понятно — это наемники. Н-да, похоже, у Лилронда было на кого опереться. Приехавшие спешились с коней, но пока что стояли на дворе, как видно, ожидали приказаний. Можно было не сомневаться в том, что вскоре они разбредутся по двору, и у кого-либо может появиться желание сунуться в кусты…

— Мейлард, надо уходить.

— Да… — неохотно согласился тот. — Пожалуй, вы правы. Досадно, что мы так и не узнали, в которой из комнат прячут мою невесту…

В этот момент, словно отвечая на просьбу молодого человека, распахнулось одно из окон на втором этаже, и в оконном проеме показалась Глернита. Девушка смотрела в сад, и в этот момент она выглядела столь милой и беззащитной, что даже Айлин на какое-то мгновение усомнилась в своих предположениях. Да, глядя на эту очаровательную девушку, надо было признать: сейчас Глернита выглядит как небесное создание, грубо схваченное на грешной земле и брошенное в темницу жестоким похитителем. Что же касается Мейларда, то он, кажется, готов был со всех ног броситься к невесте, невзирая ни на какие опасности.

Внезапно за спиной стоящей девушки показался высокий мужчина. Судя по одежде — Лилронд собственной персоной. Он положил ладони на плечи Глерните, та обернулась, сама прижалась к мужчине, затем обняла его, и в следующее мгновение оба скрылись в глубине комнаты. Ну, что тут можно сказать? Вообще-то комментарии излишни…

Айлин покосилась на Мейларда. На лице у молодого человека отражалась не просто растерянность, там было намешано всего — боли, обиды, недоумения, отчаяния… А еще там было нечто такое, чему трудно подобрать название. Вон, даже кулаки парень сжал так, что побелели костяшки пальцев.

И тут Айлин внезапно поняла, отчего Мейлард ранее отказывался понимать все то, что ей было понятно и без слов: дело тут вовсе не в уязвленном самолюбии или задетых амбициях. Кажется, этот парень был по-настоящему влюблен в свою невесту, и сейчас, после случайно увиденной картины, у него в душе рушатся воздушные замки, а заодно и вдребезги разлетаются идеалы. Надо же, Мейлард, оказывается, придерживался неких незыблемых правил, а ведь Айлин ранее считала его… ну, более поверхностным, что-ли. Судя по враз потемневшему лицу, парню сейчас по-настоящему больно, правда, к физической боли это не имеет никакого отношения. Только б он сейчас не совершил никакой глупости! Надо немедленно уводить отсюда молодого человека, и чем быстрей, тем лучше!

— Мейлард… — негромко сказала Айлин. — Мейлард, нам пора…

— Что?

— Уходим. По дороге поговорим…

Тут раздался громкий смех — это наемники, стоя у крыльца, что-то обсуждали между собой, а судя по довольно неприличному жесту, который показал один из мужчин, речь шла как раз о женщинах. Все верно, о чем еще говорить наемникам в минуту отдыха или ожидания? Ясно, что не о видах на будущий урожай…

Как это ни странно, но на Мейларда этот грубый смех подействовал отрезвляюще. Он разжал кулаки и тряхнул головой, приходя в себя.

— Да, надо поторапливаться, а не то если кому-то из вновь прибывших вдруг захочется прогуляться в кустики…

Обратный путь до дыры в заборе они проделали куда быстрей. Правда, когда Айлин стала протискиваться в неширокое отверстие, то подол ее платья зацепился то ли за гвоздь, то ли за острый сучок, а от резкого движения ткань затрещала, и юбка оказалась разорвана почти до бедра. Н-да, день сегодня явно не заладился. Теперь стоит подумать о том, как в таком виде она будет добираться до дома господина Кенига.

Надо сказать, что Мейлард почти не обратил внимания на эту неприятность, случившуюся с его спутницей. Сам он, по счастью, из одежды ничего не порвал, только вот, оказавшись за пределами владений Лилронда, парень шел по улице быстрым шагом, не разговаривая с Айлин и почти не обращая внимания ни на нее, ни на посторонних. Молодой женщине только и оставалось, придерживая обеими руками юбку, почти что бежать за Мейлардом. Со стороны это выглядело так, будто парочка поссорилась, и сейчас девица старается догнать кавалера в тщетной надежде помириться. Что ж, это далеко не самое худшее предположение.

Первым, кого увидела Айлин, стоило ей вновь оказаться на дворе у господина Кенига, был Кириан, который играл с огромной собакой. Лохматый пес лишь беззлобно ворчал время от времени, да еще скалил зубы, когда ребенок пытался вырвать у него из зубов большую палку.

— Дядя Мейлард! — Кириан бросился к входящему на двор парню. — Дядя Мейлард, посмотри, какая тут собака! Совсем как наш Шумок!

Айлин, входящая следом, вновь с горечью отметила, что сын даже не посмотрел на мать, зато вовсю тянется к своему великовозрастному другу. Мейлард же, будто спасаясь от чего-то постыдного, подхватил парнишку на руки и прижал его к себе. Такое впечатление, что парень словно пытается успокоиться, а заодно хотел видеть подле себя ребенка, которому от него было ничего не нужно, и который просто искренне радовался его появлению.

Вообще-то Айлин было знакомо подобное чувство: когда тебе становится плохо, всегда хочется прижать к себе маленькое существо, и чувствовать, что ты не так одинок. Недаром, когда в их с Тарианом семейной жизни все пошло кувырком, она старалась проводить с ребенком как можно больше времени. Да и после, когда муж выставил ее из дома, и у нее было невыносимо тяжело на душе, молодая женщина частенько прижимала сына к себе, вдыхала самый лучший на свете запах его волос, и боль в сердце ненадолго отступала. И вот надо же такому случиться, что сейчас и Мейлард, сам не понимая того, тянется к ребенку, чтоб хоть немного уменьшить боль в сердце. Надо же, а ведь из него, наверное, получится неплохой отец…

— Ну, вы тут побудьте, а я пока что переоденусь… — преувеличено бодрым тоном проговорила Айлин. — Сами понимаете — вид у меня не очень. Скоро вернусь…

Разбирая свой дорожный мешок, Айлин только и оставалось, что горестно вздыхать: легко сказать — переоденусь, было бы еще во что. Из дома она собиралась наспех, да и в дорожный мешок много не набьешь, к тому же туда еще нужно было уложить вещи сына. Так и получилось, что для второго платья места не нашлось, хорошо еще, что взяла с собой рабочие штаны и рубаху — в летнее время именно в таком виде многие женщины отправлялись в путь. Что ж, за неимением иного можно надеть и их, тем более (чего там скрывать!) для дороги они подходят куда больше, чем мешковатая юбка.

Переодевшись, и убирая разорванное платье в мешок, молодая женщина с досадой подумала о том, что дыру на подоле не помешало бы зашить, да вот только иголки и нитки она с собой в дорогу не прихватила и все опять-таки потому, что собиралась в спешке! Конечно, в этом доме ей вряд ли бы отказали в просьбе дать нитку с иголкой, только вот обе служанки так неприязненно косились на молодую женщину, что у той пропало всякое желание обращаться к ним.

Однако, несмотря на крайнюю антипатию к Айлин, обе немолодые служанки с видимым удовольствием разговаривали с Мейлардом, да и Кириану постоянно приносили то пряник, то булочку, то кусок пирога. Ребенок им очень понравился, и женщины не отказывали себе в удовольствии немного поиграть с малышом, тем более, что Мейлард, который ранее не отходил от ребенка, поднялся к хозяину этого дома, господину Кенигу. О чем они говорили, Айлин, конечно, не знала, но парень засиделся там надолго.

Мейлард вновь показался на дворе лишь тогда, когда на землю упали первые летние сумерки. Кажется, он немного успокоился, и даже присел на скамейку рядом с Айлин. Как и следовало ожидать, к нему сразу подбежал Кириан,

— Дядя Мейлард, давай поиграем!

— А где этот здоровенный лохматый пес? — чуть улыбнулся парень. — Тащи его сюда!

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело