Выбери любимый жанр

Мир После (ЛП) - И Сьюзен - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Я… думала вы захотите быть в костюме. Ваша Светлость.

Я начинаю подозревать, что только Посланник имеет право называться "Ваша Светлость", и что его подхалимы называют так, чтоб польстить ему.

— Я надену маску и покрытие крыльев, но мне нужно быть узнанным, даже издалека. Большая часть нуждается в анонимности. Разве я выгляжу, как большинство?

— Безусловно, нет. Ваша Светлость — произносит Мадлен, задыхаясь от ужаса.

Она и ее люди трясущимися руками смахивают черные перья и легкий материал.

— Мы сейчас вернемся с более подходящим комплектом. Они убираются, унося с собой перья.

— Мои извинения, Ваша Светлость, — кланяется помощник.

— Я предполагаю, что смышленость — это для них что-то непостижимое.

Они начали обсуждение вина и ликера. По звуку бутылок, они должно быть очистили каждый бар в заливе Сан-Франциско, чтобы этим вечером обеспечить ангелам постоянный поток. Меня снова поразило то, что мы находимся в состоянии войны, а они нет. Для них мы, люди, просто случайность. Не смотря на наше нападение на их прошлую обитель, они больше заботятся о напитках и костюмах, чем об обороне против людей. Конечно тот факт, что все ангелы были просто ранены и полностью восстановятся, если они этого еще не сделали, наверное, только укрепляет их возмутительную уверенность.

Я осторожно провожу пальцами по ткани на своем бедре, где должен был находиться мой меч с медведем на рукояти. Ткань кажется тонкой и уязвимой.

Вскоре Мадлен возвращается в апартаменты Уриила со своей командой, снаряженные стеллажами на колесиках, заполненными костюмами примерно 1920-ых и полными блестящих перьев. Они приступают к работе над Уриилом.

Он останавливается на белом костюме с крыльями сверкающими золотом и соответствующей маске, которая больше походит на корону, чем прикрывает лицо. Она тянется ото лба, создавая иллюзию, что он еще выше, и имеет форму кольца вокруг его глаз, фактически не скрывая его черты.

Кода он смотрит на себя в зеркало во весь рост, он приказывает Энди и мне встать позади него.

Наш макияж был обновлен и сейчас на нас мерцающие тонкие крылья, больше похожие на крылья феи, чем ангела. Мы идеальное дополнение к его костюму.

Теперь я понимаю, почему он хотел миниатюрных брюнеток. Наши маленькие тела, заставляют его выглядеть больше. Его крылья выглядят гигантскими, его рост кажется бесконечным. Мы просто темный шелковый фон к его золотому и бриллиантовому одеянию.

Мы приходим к началу вечеринки. Крылатые мужчины и гламурные женщины общаются на многоуровневой террасе и ниже, на поле для гольфа. Факелы и костры полыхают на фоне золотого сияющего неба перед закатом, освещая территорию.

Разноцветные фонарики развешены и развиваются на ветру как привязанные воздушные шарики. Невероятные фуршетные столы с золотыми и серебренными серпантинными лентами и блестящими конфетти, расставлены везде, подчеркивая торжественную обстановку всей сцены.

Прибой разбивается о скалы на краю поля для гольфа, тогда как с другой стороны, волны мягко расплескиваются по берегу. Ритм воды элегантно сливается с музыкой струнного квартета.

Я смотрю на океан и мне интересно, как на Алькатрасе проходит план побега. И Сопротивление уже по дороге сюда? Встанет ли капитан Джейк с кресла и поступит правильно? Потом я перевожу свой взгляд на блестящие, гламурные толпы недоумевая, как я надеюсь найти свою сестру здесь.

Уриил светится, несомненно, он в своей стихии, когда приветствует своих людей. Сначала Энди и я идем точно на два шага позади него, но через некоторое время, толпа становится плотнее и у нас остается пространство, чтобы отставать на шаг. Это становится немного сложнее, когда мы спускаемся на поле для гольфа. Ничто не заставит девушку чувствовать себя так неуклюже, как каблуки в траве.

Обрывки разговоров разносятся, пока мы идем. Есть два слова, которые я слышу неоднократно: это "Апокалипсис" и "Посланник". "Апокалипсис" произносят громко и с удовольствием, тогда как "Посланник" — тихо, с оттенком настороженности.

Женщины одеты также эксцентрично и ярко, как и мы. Изящные крылья, локоны и волны, сверкающие и яркие полумаски на лицах. Некоторые из них одеты в длинные шелка, а другие — в платья стиля флэппер[6] с бахромой.

Волосы ангелов зачесаны назад, они одеты в старомодные смокинги или костюмы. На них полумаски и крылья, замаскированные так, что изменяют их цвета и узоры. У некоторых из них, как и у нас, макияж или татуировки вокруг глаз вместо масок. Другие одеты в джазовые костюмы с перекрученными цепями, и шляпы.

Женщины вешаются на ангелов, смеясь и флиртуя. Их глаза, тем не менее, далеки от расслабления. Многие из них выглядят зловеще, полные решимости заполучить себе ангела, а некоторые из них выглядят вконец напуганными. Они, очевидно, серьезно следуют инструкциям заполучения покровительства ангелов.

Уриил примечает нескольких девушек из тех, что словно мысленно кричат от страха.

На этой вечеринке много женщин, но они сторонятся гораздо большего числа ангелов, чем это было в прошлый раз в старой обители. И в отличие от предыдущей, эта вечеринка набита до отказа мускулистыми безжалостными воинами.

Получается, что большинство женщин с крыльями больше похожи на фей, чем ангелов. Даже оперение крыльев больше похоже на крылья херувима, чем на настоящие ангельские. Никто ни за что не сможет принять этих женщин за ангелов.

Если сегодня ночью ангел поддастся искушению, он будет виновен утром. И будет знать, что он не сможет уверить других в том, что это была просто ошибка.

И Уриил будет его единственным шансом на спасение.

Я думаю, я уже знала, что Уриил коварный ублюдок. Подозреваю, он спланировал это за недели до вечеринки, медленно представляя дочерей человеческих с ангелами, бесконечные напитки, костюмы. И сейчас маски и маскировка крыльев позволяют быть анонимными, поэтому ангелы могут делать все, что им заблагорассудится, не чувствуя, что кто-нибудь наблюдает. Было бы очень странно, если бы Уриил предложил такое, как только они прибыли на землю.

Приходит на ум слово "умышленно".

Тот факт, что мне позволили услышать достаточно, чтобы собрать кусочки воедино, заставляет меня волноваться.

Очень волноваться.

Глава 52

Из обрывков разговоров обслуживающего персонала отеля, я заключаю, что это не вечеринка, а банкет. На повестке дня выпивка, полураздетые Дочери человеческие и еще выпивка. Затем ужин и выпивка. Потом танцы с дочерьми человеческими и еще больше выпивки.

На вечер запланирована основательная пьянка. Я полагаю, если ангелы не нарушат свои собственные правила сегодня ночью, запасной план Уриила состоит в том, чтобы убедиться, что они не помнят, что не нарушают правила.

Уриил скользит от одной группы к другой, пожимает руки, убеждается, что все хорошо проводят время. Он предлагает Энди и меня тем, у кого нет девушек в объятьях, но ангелы, едва удостоив нас взглядом, отказываются.

Я начинаю понимать намного лучше, какая грандиозная задача стоит перед Уриилом. Управление толпой — дело нелегкое.

Уже многие солдаты отказываются от крепких напитков и внимания женщин.

Некоторые в толпе тепло приветствуют архангела, коротко раскрывая крылья, салютуя. Не настолько, чтобы занимать много места, но достаточно, чтобы выказать уважение. Они не делали этого в старой обители. Должно быть, его стали больше уважать в ходе его избирательной кампании. Эти обращаются к нему — "Ваша Светлость".

Я рада видеть, что остальные группы приветствуют его простым кивком и вежливой улыбкой. Они называют его Уриил, Архангел, даже Ури.

— Ты в самом деле думаешь, что близится Судный день, Ури? — спросил воин.

Он не отсалютовал крыльями и даже не высказал особого почтения, но на лице неподдельный интерес и даже надежда.

вернуться

6

Флэпперский стиль — стиль 20-х годов: платья с открытым верхом, заниженной талией, короткой длиной.

41

Вы читаете книгу


И Сьюзен - Мир После (ЛП) Мир После (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело