Выбери любимый жанр

Почем нынче русалки (СИ) - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

- Лир, о боги!

Парни кинулись друг к другу, обнялись и вытаращились, словно не веря в то, что они видят перед собой.

Минута прошла в тишине, вторая, пятая.

- Вы что знакомы? - спросила я осторожно, решив прервать тишину.

- Да, - ответил Лир, отмирая. - Он брат Эридейле, жены моего старшего брата, мой лучший друг. Пропал два года назад, когда пошел искать свою судьбу. Я так долго тебя искал, Аран, - сказал Лир растерянно.

Арандиэль посмотрел на Лира, потом на меня.

- Ты не поверишь, Лир, что со мной приключилось.

А вот мне казалось, что я поверю уже во что угодно. Тут Лир неожиданно заметил, что Арандиэль стоит голышом, затем про себя отметил мое покрасневшее лицо, и снял плащ. Белокурый красавчик благодарно кивнул, надел и сел на скамейку. Я так и осталась сидеть возле воды.

- Я путешествовал по Северным горам, гостил почти четыре месяца у гномов, изучая их руду и особенности работы с камнем.

У меня, аж, челюсть отвисла от того, что гномы существуют! А Лир то хорош, мне ничего не сказал! Ну, ни стыда, ни совести у людей. Парни на меня внимания не обратили даже тогда, когда я встала и подошла к ним, усаживаясь на край скамейки.

- А потом отправился к Черному озеру, потому что хотел посмотреть на те края, в которых я никогда не был. Лег спать ночью, поставил круг, проснулся за полночь и увидел красивую девушку, она звала меня, манила за собой, ну я и дал дурака, - покаянно сказал беловолосый.

- Вышел из круга? - спросил Лир, не удивляясь и не злясь ни капли.

- Да.

- И что потом?

- Не помню. Оказался лебедем на том проклятом озере. Превратиться обратно не смог, как не пытался. Решил, что там оставаться не следует, добрался до ближайшей деревни, а потом нашел дом с прудом, надеясь, что смогу со временем понять, как снять чары и расколдоваться. Меня тут старостина дочка приютила, можно сказать. Даже хлеб приносила каждый день.

Ну, хоть что-то в этой дурынде есть хорошее, а то я уж думала, что все, пропало дело.

- Так я и живу тут полтора года.

- И как ты снял проклятие? - спросил Лир.

- Да вот, Ариадна..., - Арандиэль посмотрел на меня, а следом за ним и Лир, причем Арандиэль восхищенно, а Лир - задумчиво.

- И как же ты его расколдовала? - спросил маг.

Я покраснела, вспомнив свои откровения с птицей, и уставилась на пруд с белоснежными кувшинками, пытаясь собраться с мыслями.

- Она разговаривала со мной, потом пела мне всю ночь, - сказал Арандиэль Лиру. - Правда, мне было сложно уловить твой голос почему-то, - обратился он уже ко мне. - И Ариадна пожелала свободы, я превратился обратно, чары исчезли, - сказал Арандиэль, глядя на меня так, что дух захватывало. - Видимо, ты очень сильный маг, Ариадна, раз смогла разрушить проклятие, которое на меня наслали. Это же надо было о свободе моей подумать и пожелать. Чары ведь на этом и крепились, думаю. Нужно было, чтобы пожалели и пожелали.

Ага, как же сильный маг. Всего лишь русалка без памяти и почти без магии.

Я растерянно посмотрела на Арандиэля и на Лира. Что тут скажешь?

- Я не сильный маг, Арандиэль. Я просто, действительно, пожалела тебя. Мне и в голову не пришло, что ты можешь быть не птицей.

Он тепло мне улыбнулся.

- Спасибо Ариадна. Я тебе обязан жизнью. Чувствую, что еще пара месяцев, и я бы не смог превратится обратно. Я уже стал чувствовать себя птицей, думать, как птица.

Парень неожиданно опустился передо мной на колени и поцеловал мне руку, а потом заглянул мне в глаза, обволакивая теплым светом сапфировых глаз.

- Ариадна, клянусь тебе честью, жизнью и магией, что никогда ни словом, ни молчание, ни делом, ни бездействием не причиню тебе вреда, и окажу содействие и помощь в любом благом намерении, а так же буду верным соратником и другом.

Я обалдело посмотрела на Арандиэля. Это что, клятва верности, которую нельзя нарушить? Похоже на то. И что мне делать? Помощь и защита мне не повредит в любом случае, мало ли что. Кивнула.

- Хорошо, Арандиэль, я принимаю твою клятву.

Хотела, правда, добавить, как все это нелепо и смешно выглядит: два мага на берегу пруда, один полуголый в плаще, со мной на скамейке, одетой в ночную рубашку, еще только хвоста не хватало для счастья, другой - сверкающий серыми глазами, смотрящий на меня непонятным взглядом, но не успела. Арандиэль откинул свои светлые волосы, и я захлопала ртом, как рыба, хватая воздух. Уши у Арандиэля были удлиненными.

- Она не видела эльфов, Аран, не обращай внимания, - заметил спокойно Лир на недоуменный взгляд друга.

Сапфировые глаза улыбнулись тепло и ласково, что меня чуть не зашкалило.

- Он что, эльф?

- Да, и светлый маг к тому же. Ну да, все эльфы - светлые маги, тут ничего удивительного, - непринужденно ответил Лир.

Это я что вслух сказала? Вот даю. И эльфы, оказывается, тоже существуют. А орки, тролли, гоблины и все остальные выдумки фэнтази? А драконы?

- Существуют, но не здесь. В Снежном королевстве,- ответил, смеясь Аран.

Я что опять вслух сказала? Нет, потрясений на сегодня хватит. Я решительно встала.

Арандиэль тут же поднялся с колен и подошел ко мне, осторожно взял за руку, собираясь что-то сказать, но за спиной встал Лир, и обнял меня за талию.

- Аран, отпусти ее, не надо.

Эльф улыбнулся, посмотрел на меня хитрющими глазами.

- Он - твой парень? Тот самый маг, да?

- Какой маг? - спросил Лир заинтересованно.

- Нет, - сказала я встревожено, гадая, как там, в глазах Лира метаются молнии.

- Так, я и думал. Силадерь не бросил.

Силадерь. Вот как невесту Лира зовут. Интересно...

- Тебе это не касается, Арандиэль.

Блондин усмехнулся.

- Уверен, что не касается? Может, ты дашь леди выбор? - спросил он мягко. - А как вы вообще познакомились? И давно? - спросил Аран спокойно.

И тут наступила тишина.

- Давайте потом поговорим, я есть хочу, - сказала я твердо, а то, как бы драка не началась.

Больно мне надо парней разнимать, у которых гормоны зашкаливают. Оба отступили.

- Ну, пошли, - Лир развернул меня к себе, погладил по щеке, заставляя трепетать от серебра его глаз, потом взял за руку и повел по тропинке через пахнущий розами сад.

Арандиэль, не возражая, пошел следом.

- Кстати, тебя дух ведьмы заколдовал, та, что мою мать погубила, - припечатал Лир, проходя между зарослями сирени.

Арандиэль споткнулся, остановился, а потом, ничего не говоря, пошел рядом со мной с другой стороны.

- Откуда ты знаешь, Лир, кто убил твою мать и как? - голос ровный.

- Долгая история, расскажу как-нибудь. Только не болтай никому.

- Хорошо, Лир. Ты же знаешь, я не ...

- Знаю. Просто история скверная, Аран. Очень скверная.

Через минуту мы вломились на кухню. Кухарка, увидев эльфа, выронила поварешку и открыла рот. Двое поварят лет двенадцати и две помощницы выпучили глаза.

- Это Арандиэль, мой названный брат, он случайно оказался в Оленьем роге, проезжал мимо, узнал о ярмарке и заехал посмотреть. А тут со мной встретился, - сказал спокойно Лир.

И ведь никто не усомнился в его словах. Помощницы покраснели, видимо, решая кто из магов симпатичнее - Лир или Аран, кухарка кивнула. А ведь белыми нитями вся эта история шита. Ну, вот как Арандиэль мог оказаться в Оленьем роге случайно? Ну, вот как он мог случайно встретиться с Лиром на рассвете, когда ярмарка еще не началась сегодня? И главное, как он мог приехать в одном плаще и без вещей? Нет, красота - страшная сила, потому что все поверили, а через несколько минут принесли к нам в комнату полные подносы с дымящимся омлетом, свежим салатом, бутербродами с сыром и колбасой, чаем, булочками и красносмородиновым вареньем.

Я накинула поверх ночной рубашки халат, и мы, усевшись на кровати, стали уплетать за обе щеки еду. Она была обалдено вкусной.

Наевшись до отвала, Лир предложил, раз уж все встали и позавтракали, отправиться на ярмарку и купить Арандиэлю все необходимое, включая одежду и обувь. Так же было решено, что он отправится с нами до Аридейла, а там уже будет видно.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело