Выбери любимый жанр

Договоренность: Семья Ферро. Книга 1 (ЛП) - Уорд Х. М. - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— А что если я буду плакать или кричать все время? Что если я ни на что не согласна?

— Ты сильнее, чем думаешь, Эвери. Ты и я, мы такие сами по себе. Мы сильные, потому что жизнь от нас этого требует. Нам не нужен кто-либо или что-либо. Если мы хотим что-то осуществить, мы этого добиваемся, несмотря ни на что.

Мой желудок скрутило. Она точно как я, может, немного более полна оптимизма в жизни, но все же мы похожи.

— Цель оправдывает средства.

— Выживание оправдывает все.

Глава 13

Я ехала в своей допотопной машине в офис Мисс Блэк. Она провела меня в заднюю часть апартаментов и достала сантиметр, чтобы измерить мои параметры. Я разделась до нижнего белья, она одобрила мой внешний вид, а затем начала измерять меня и записывать результаты. После этого я обратно залезла в свое платье, стараясь не повредить мою прическу, и застегнула молнию.

— Есть одно условие, которое ты должна исполнять, чтобы сохранить свою работу, и чтобы мы могли предоставить тебе своевременную защиту. Так как это твой первый выход, я понимаю, что ты чувствуешь, и все же, ты не можешь втягивать свои внутренние переживания в рабочий процесс, в процесс своей презентации клиенту. Потому что, вот в чем заключена суть работы – в самопрезентации. Клиент хочет невинную молодую девушку, и ты исполнишь именно эту роль. Он не хочет слушать историю твоей жизни или что тебя подтолкнуло заняться этой деятельностью. Тебе запрещено обсуждать серьезные мировые темы, свою работу или личную жизнь. Ты все поняла?

Я кивнула. Не то, чтобы я планировала вывернуть душу наизнанку ему, и я могу изобразить неопытную молодую девушку, так как я таковой и являлась.

— Как я смогу совмещать в себе неопытность и в тоже время уверенность в себе? Я не думала раньше, что эти вещи совмещаемы.

— Что ж, они вполне себе совместимы. Легкое, знающее поддразнивание, соблазнение - уже уверенность, и девушки моложе тебя, что уверенно выставляют себя напоказ, обычно не осознают, насколько они уже затянуты в эту игру. По договоренности ты и должна быть такой вот девушкой, уверенной и жаждущей сексуальных удовольствий. Использую свое тело так, как сделала бы, чтобы закадрить парня, но будь бдительна. Мистер Ферро уже отточил свой опыт в достижении того, что он хочет, в этой сфере. Когда будешь видеть, что он удовлетворен, просто дальше следуй его указаниям.

Я снова кивнула. Звучало все довольно просто, но я все равно чувствовала клубок нервов, скрученный в животе. Мисс Блэк попросила меня проследовать с ней в офис. Она обошла свой стол и достала из верхнего ящика золотой браслет. В его середине был замечен небольшой черный камушек. Она передала его мне:

— Носи это постоянно. Это даст нам знать, что ты там, где обязана быть. Если что-то пойдет не так, тебе станет плохо, разбей камень в центре. Тайный сигнал будет послан нам, и помощь приедет немедленно, но разбивай его только в том случае, если это вопрос жизни и смерти.

Я взяла его и застегнула на своем запястье. Он был мне немного великоват.

— Бывали уже случаи вызова помощи с его использованием?

Она покачала головой:

— Нет, угроза расправы после действует вполне убедительно. Наши клиенты в курсе, что он на тебе, и что случится, если одна из наших девушек будет подвержена опасности в любых ее проявлениях. И это, поверь мне, не простые слова. Одно лишь это предупреждение держит их в определенных рамках поведения.

Я кивнула и уставилась на этот черный шарик на браслете, гадая, как же он все-таки работает. Там что-то точно должно быть внутри этого камня, GPS-навигатор или какой-то специальный трансмиттер.

После еще нескольких минут инструктажа, я спустилась вниз, где меня уже ждала машина. Мое сердце неистово билось о мои ребра, когда я села на заднее сиденье лимузина. Мы въехали в поток транспорта. Я не могла дышать.

Успокойся. Это всего лишь Шон. Ты сможешь сделать это. Мои внутренние мотивационные речи потерпели фиаско. Я чертовски боялась. Я не могла стряхнуть с себя это чувство, поэтому я постаралась просто игнорировать его. Я посмотрела в окно с минуту, но это только еще больше разволновало меня. Я знала, где мы едем, я знала, куда мы направляемся. Мы будем там уже через минуту.

Я решила пока проверить свой макияж. Пока я лезла в свою сумку, золотой браслет соскользнул с моего запястья. Он очень широк. Я взглянула на него, и понимала, что надо надеть его обратно. Глянув на свою щиколотку, я нагнулась и застегнула его на ноге. Так лучше смотрелось. Когда я уселась обратно, машина замедлила ход, и я заметила отель. Это был один из чопорных частных отелей в одном богатом и элитном районе города.

Лимузин затормозил у главного входа и остановился. Было такое чувство, что что-то внутри меня вот-вот взорвется. Я не дышала и не моргала. Водитель открыл мне дверь. Я протянула руку и ступила на тротуар. Куча пар глаз уставились на меня, оценивая мое такое поистине королевское прибытие. Я размышляла, знают ли они на самом деле, зачем я здесь, но тут же отбросила эту мысль. Если бы они знали, с какой я тут целью, на входе были бы уже копы, но сейчас никого не было.

Я вышла из машины и уверенной походкой направилась к главной двери. Швейцар открыл ее для меня, и я вошла внутрь. Мисс Блэк сказала мне быть уверенной в себе, не сомневаться, что я принадлежу этому месту, вести себя так, будто это и есть правда, но мой рот все равно слегка приоткрылся от того, что я увидела внутри. Богатство и роскошь сочились из каждого угла, каждая поверхность этого места говорила об этом. Я пыталась не обращать на это внимания, но не могла. Мои глаза исследовали позолоченные поверхности интерьера, а также огромную люстру, унизанную сияющими, переливающимися кристаллами, свисающую с потолка в центре холла.

Я продолжила идти. Мне надо добраться до ресторана, что на втором этаже. Я запомнила, что говорить, и когда я достигла места, где стоял метрдотель, мой голос был спокоен и сдержан. У меня здесь встреча с кое-кем. Я сказала ему его имя и последовала за ним через ресторан. Свет был приглушен. Стены были обиты дорогой тканью, и висели небольшие канделябры, что по стилю подходили той большой люстре внизу в холле.

Пока я следовала за работником ресторана, я воспринимала все, что творилось вокруг меня. Несколько человек обратили свой взор на меня, некоторое время меня разглядывали, но снова вернули внимание своим спутникам. Я слышала стук своих туфель об пол, и это эхо, что отзывалось где-то внутри меня, давало мне чувство уверенности. Руки уже меньше тряслись, и я попыталась расправить плечи. Легкая улыбка коснулась моих губ.

Я думаю, я смогу все это пережить. И надеюсь, смогу сыграть свою роль. Я чувствую себя прекрасно и уверенно.

Но затем….я увидела Шона. Он сидел в затемненном углу ресторана с этой темной охапкой волос, скрывающей эти голубые глаза. Они не взглянул на меня, когда я направилась к нему. Его рука сжимала бокал с выпивкой, будто это все, что сейчас имело смысл в его жизни. Шустрый молодой человек, что вел меня сюда, уже испарился. Я могла наблюдать только его тень, удаляющуюся в другую часть ресторана.

Официант остановился напротив нашего столика. Я обошла его и оказалась рядом с Шоном. Я подняла руку и опустила свой палец на монограмму на тарелке, что стояла перед ним. Это было подтверждение того, кем я являюсь, что не случилось путаницы. Мисс Блэк сказала, что это наш личный фирменный сигнал.

Шон все еще не посмотрел на меня. Официант отодвинул стул для меня. Я повернулась и молча села за стол, взяв меню в руки. Я наблюдала за Шоном все это время. Он не хочет смотреть на меня. Каждая частичка меня хотела успокоить его, дать почувствовать, что все хорошо. Что-то здесь было ужасно неправильно. Я могла это точно сказать.

Мы сидели в полнейшей тишине, и я думала, он вообще никогда на меня не взглянет. Но вдруг его голова откинулась назад, и эти сапфировые глаза встретили мой взгляд. Непонимание и удивление отразилось в них сначала, но затем все это быстро уступило место гневу.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело