Выбери любимый жанр

Игрушки - Паттерсон Джеймс - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Когда-нибудь я расплачусь и с этим долгом, но пока у меня не было времени для вендетты. Сейчас главным было найти способ, как вызволить Люси из той ловушки, которую готовили парни из Агентства.

Ночь обещала быть жаркой. Мчась сюда на машине, я сжимал руль так крепко, что чуть не оторвал его от пола. Планов у меня не было никаких, поскольку я не знал ни числа нападавших, ни плана атаки, ни даже места, где пряталась Люси. Джакс Мур пообещал, что Макгилл введет меня в курс дела, и сразу выставил из кабинета: наверное, боялся, что со мной все-таки что-нибудь не так. Он был хитрый черт, этот Мур, мозговитый параноик и безжалостный убийца.

— Ты, наверное, думаешь, что эта тварь прячется там. — Макгилл кивнул на человеческий квартал, где по грязным переулкам в чаду уличных костров бродили какие-то неприкаянные люди и наркоманы, похожие на зомби. — Мы тоже сперва так думали. Пришлось помучиться, пока мы не засекли чертову сучку. Но теперь она наша, Хэйз. Мы держим ее на крючке.

Он указал в другую сторону, туда, где трущобы кончались высохшей рекой и безлюдной пустошью. Единственным зданием в этом месте была старая водоочистительная станция — бетонный блок размером с футбольный стадион.

— Станция очистки? — спросил я. — Зачем она туда залезла?

— Здесь у нас как раз главная проблема, — ответил Макгилл. — Взгляни сюда.

Он протянул мне объемный тепловизор в виде узкой маски: я быстро приладил его к глазам и, слегка поморгав, ясно увидел интерьер здания.

Я знал, что там будет Люси, но когда она действительно оказалась передо мной, у меня перехватило дыхание. Она и еще двое парней что-то делали у столов, заваленных старыми винтовками и пистолетами, из тех, что когда-то стреляли пулями. Мне показалось, что они пытались починить эту рухлядь и снова пустить в дело.

«Проблема» Макгилла была налицо: Люси имела отличные пути отхода. Водоотводы станции были открыты, шлюзовые люки сорваны со своих мест. Десятки труб уходили вниз, под землю, в сложную систему очистных систем и канализаций, которые занимали все пространство под городом. При первой же тревоге Люси и ее команда могли мгновенно исчезнуть в глубине тоннелей. Это была хорошая новость.

— Надо взять ее живой, — напомнил Макгилл, дружески положив руку мне на плечо. — Ей известны все планы скунсов. Мы должны выбить из нее все, что ей известно. Думаю, это будет неплохое развлечение. Для нас обоих.

Я еще несколько секунд смотрел через маску. Вход на станцию был запечатан, но на высоте двадцати футов над землей тянулся ряд маленьких окошек. Там-то я и попробую войти. Похоже, у меня был шанс успешно выполнить свою задачу — провалить задание элитов.

Я последний раз взглянул на лицо Люси и снял маску с видом человека, который полон решимости поймать или убить врага.

Глава 85

Через несколько минут я припал к земле у границы пустоши. За плечом у меня болталось шоковое ружье, и я с трудом переводил дух после стремительной пробежки к водоочистительной станции, где Агентство все это время «пасло» Люси. Ключевая роль в плане по ее поимке принадлежала мне. Сделав еще несколько глубоких вдохов, я вскочил с места и длинными прыжками бросился вперед.

Возле гранитной стены я, не останавливаясь, подпрыгнул и ухватился одной рукой за выступ под окном, а другой резким движением сорвал с плеча карабин.

Это был решающий момент — для меня и Люси.

Я выбил стекло стволом ружья и прицелился. В ближайшие пару секунд мне предстояло проявить чудеса меткости.

Плавным движением я спустил курок.

Выстрел, который мог стоить мне жизни…

И Люси тоже.

Звон разбитого стекла заставил их резко обернуться. Я выпустил заряд максимально точно и аккуратно — он просвистел в трех дюймах от ее левого плеча.

В воздухе одновременно грохнуло и полыхнуло, и Люси отшатнулась в сторону. Но я видел, что она осталась на ногах. На это я и рассчитывал.

Пока все шло хорошо.

Они бросились бежать, но… вовсе не к тоннелям! Наоборот, все трое кинулись в другую сторону, к дальней части здания. Что они делают? Это безумие.

Может быть, я выстрелил слишком близко и Люси от шока потеряла ориентацию?

Выставив вперед ноги, я прыгнул в окно и приземлился на пол вместе с дождем осколков. Надо было как-то спасать Люси — прямо на глазах Макгилла, следившего за каждым моим шагом.

Глава 86

Люси заводила себя в тупик, углубляясь все дальше в лабиринты коридоров. Теперь она бежала очень быстро, то исчезая среди путаницы лестниц, труб и механизмов, то снова показываясь на виду. Но зачем она хочет скрыться внутри здания?

Если я попытаюсь ее догнать, то наверняка не успею. Макгилл и его люди достанут ее раньше.

Тогда я снова вскинул ружье. Но теперь задача была труднее, на грани возможного. Смогу ли я сделать «счастливый дубль»? Не знаю, но выбора не было.

Не спеши, Хэйз. Медленно, плавно… стреляй!

Оглушающая вспышка бросила Люси на пол. Что с ней? Она жива, потеряла сознание? Или я ее просто убил?

Я подбежал к Люси, чтобы схватить ее на руки, вернуться назад и попытаться укрыться в тоннелях. Штурмовой отряд элитов был уже на подходе, у меня оставалось не больше минуты.

Вжжик! В крышу здания вонзился сверхмощный лазер, и сорок квадратных футов бетона превратились в пар. Вот почему война с элитами была плохой идеей.

Прямо над нашими головами в образовавшуюся дыру ударил прожектор с воздушного корабля Агентства, и через секунду в пролом посыпались бесчисленные фигуры в черном.

Я не смог спасти Люси, и теперь она умрет. Есть только один, последний способ вырвать ее из рук Мура и Макгилла.

Я опустился на колени рядом с ней. Люси лежала лицом ко мне, прижавшись щекой к каменному полу. Ее глаза были полузакрыты, но я чувствовал, что она меня видит.

Я приставил дуло лазерного пистолета к ее виску и сделал глубокий вдох. Мне придется ее убить!

— Стой! — Она едва двигала губами, ее голос был не громче шепота. Но это слово прозвучало как приказ. — Забудь о жалости. Помнишь, Хэйз?

Господи, надо ей рассказать, объяснить…

— Они будут убивать тебя клетка за клеткой! Это называется «медленная смерть». Немыслимая пытка.

Будь я проклят, если ее губы не раздвинулись в улыбке. Улыбка? Сейчас?

— Они хотят, чтобы ты так думал, — прошептала она. — Когда я дам тебе ключ — возьми его.

Времени больше не было, даже чтобы попрощаться. Штурмовики элитов уже бежали по мостику над нами и грохотали башмаками по ступенькам лестницы.

Я еще мог убить ее, а потом себя, но не стал этого делать.

В ушах у меня продолжали звучать ее слова. «Когда я дам тебе ключ, — возьми его…»

Что бы это ни значило.

Глава 87

Через секунду передо мной вырос Макгилл. Когда-то я называл его партнером и товарищем, но сейчас он казался призраком из прошлого, далеким, как сон. Нет, этот двуличный ублюдок никогда не был мне другом.

— Ты промазал первым выстрелом! — выпалил он. — На тебя это не похоже. Что с тобой, теряешь хватку?

— Стрелять с одной руки, имея полсекунды на прицел? — огрызнулся я. — В следующий раз делай это сам, приятель. А я буду смотреть и критиковать со стороны.

Он сразу надел дружескую маску.

— Да ладно, брось, — ответил он примирительно. — Я просто имел в виду, что ты еще не оправился после лечения.

Я кивнул:

— Может, ты и прав, партнер.

После этих слов я поскорее отвернулся, чтобы он не заметил мою злобную усмешку. Ничего, мы еще сведем с тобой счеты.

Я направился к машине, думая о том, что из-за меня Люси теперь обречена на медленную смерть. Этот вид пытки был разновидностью регенерации, только перевернутой с ног на голову. Жертву подвергали электромагнитному излучению, которое посылало в тело тысячи импульсов в минуту. Но вместо того чтобы восстанавливать клетки, оно причиняло им мучительную боль. Это было то же самое, что вонзать в ткани раскаленный зонд, причем каждый раз в новое вместо, чтобы заключенный не знал, где его плоть взорвется в следующий момент.

34

Вы читаете книгу


Паттерсон Джеймс - Игрушки Игрушки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело