Выбери любимый жанр

Игрушки - Паттерсон Джеймс - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Толпа ответила ему одобрительными возгласами. Среди элитов уже давно ходили слухи о новом Дне 7–4, но официальная речь президента означала, что холокост начался на самом деле. Это был исторический момент, и публика приветствовала его громкими криками и аплодисментами.

Джаклин возвышался на трибуне, купаясь в лучах славы. Он напоминал мне одну из одиозных фигур прошлого: Гитлера, Сталина, Муссолини, Иди Амина. Похоже, элитов история учила так же мало, как и людей.

Но тут президент остановился, заметив на горизонте темную тучу самолетов — точнее, допотопных человеческих машин, — которые надвигались на город с запада. Это был воздушный флот людей, медленно разворачивавшийся в боевой порядок на фоне светлеющего неба. Я вспомнил еще один исторический эпизод — воздушную битву над Британией.

Аплодисменты в толпе стали громче: публика решила, что это какое-то праздничное шоу, военный парад, демонстрирующий торжество и мощь империи. Никому не приходило в голову, что люди могут нанести упреждающий удар.

Но Джаклин был ошеломлен.

— Что это такое, черт возьми? Я не отдавал такой приказ!

Руководство сопротивления собрало все силы в один кулак, чтобы нанести сокрушительный удар. Мы рассчитывали на эффект внезапности, но если Джаклин улизнет и свяжется со своими военачальниками…

Даже сейчас элитов не удалось полностью застать врасплох. Их самолеты, более скоростные и лучше вооруженные, быстро поднялись с ближайших баз и открыли огонь по нашим летчикам. Но на нашей стороне было численное превосходство, и скоро их машины стали падать вниз.

Затем небо потемнело от тысяч парашютистов: люди высаживали десант, чтобы захватить город изнутри. Толпа на лужайке стала быстро редеть — происходившее уже явно не входило в программу праздника.

— Бей в голову! — шепнула мне на ухо Люси. — Вперед, Хэйз!

С неба с оглушительным воем обрушился снаряд и, полыхнув над головой президента, огненным шаром ударил в особняк. Из окон с грохотом полетели стекла, и стена начала разваливаться на куски.

— Этого ты тоже не приказывал, чертов сукин сын! — крикнула Люси и бросилась к стене.

Однако вокруг президента по-прежнему было полно министров и солдат. Телохранители плотной группой окружили Джаклина и стали быстро уводить с помоста.

— Живым или мертвым, — шепнула мне Люси, — мы его не выпустим. Он не должен уйти!

Глава 109

Сорвав с плеча винтовку, я пригнулся к земле и начал быстро огибать сцену перед домом, где все еще маячила гнусная фигура Джаклина. План президентского особняка я знал так же хорошо, как собственную квартиру: с виду платформа с трибуной казалась сплошным монолитом, но на деле это была только тонкая оболочка, под которой скрывалась начинка из высокотехнологичного оборудования.

Вход охранял спецотряд элитов, но большинство из них не сводили глаз с горевших в небе самолетов. Мы с Люси бросились на штурм.

Нас встретила яростная контратака агентов Секретной службы. В бешеном темпе, уворачиваясь и кувыркаясь, я метался из стороны в сторону, чудом не попадая под ураганный огонь.

Наконец я увидел то, что мне было нужно, — служебный вход под сцену. Тяжелая стальная дверь уже ползла поперек прохода и вот-вот должна была закрыться. С такой преградой мог справиться разве что бронированный грузовик, начиненный тоннами взрывчатки, или… термическая бомба, которую я прихватил с собой. Я швырнул ее в быстро сжимавшийся проем.

— А ты говорил, что бейсбол — дурацкая игра! — напомнила Люси.

— Нет, я говорил — скучная! — ответил я.

Бамм! Внутри полыхнула ослепительная вспышка, и вся чувствительная аппаратура вмиг расплавилась, заблокировав дверной механизм.

Оставшаяся щель была чуть шире моих плеч, но я не раздумывая метнулся в клубы удушливого дыма.

Люси с интервалом в полсекунды последовала за мной.

Нырнув внутрь, я заскользил спиной по полу и вскинул винтовку, готовый убрать каждого, кто встанет между мной и Джаклином.

Но в комнате не было элитов.

Вместо этого я услышал знакомый хриплый смех.

Навстречу мне шагнул Таж Хан с черным от копоти лицом.

— В следующий раз предупреди, когда будешь бросать бомбу, — попросил он добродушно.

Глава 110

— Сюда! — Он кивнул на открытый люк. — Там полно термитов!

Под сухой треск выстрелов я взлетел по лесенке на верхний уровень. Винтовку я держал наготове, чтобы сразу открыть огонь по охране.

Первое, что я увидел наверху, был элит, которому в череп угодила пуля: голова у него лопнула, как тыква под ударом молотка, но вместо семян посыпались серебристые чипы.

— Бей в голову, Хэйз!

Люси шла напролом, сметая все на своем пути. Она соединилась со своим отрядом, и ее люди непрерывно стреляли из своих старинных ружей, расчищая дорогу к Хьюзу Джаклину.

Ага, вот он! Президент развернулся и уставился на меня так, словно я… ну да, словно я был вонючим скунсом.

Он ткнул в меня пальцем.

— Убейте его! — крикнул он своей охране, которую возглавлял — кто бы вы думали? — только что убитый мной Девлин.

Значит, все двенадцать были клонами?

Главный телохранитель с усмешкой взглянул мне в лицо.

— Еще раз здравствуй, Хэйз, — произнес он, выступив вперед и кивнув президенту и его подручным в сторону второй двери. — Неужели ты думал, что я стану болтаться на стоянке вместе с клонами, пока мой президент объявляет новую эпоху процветания в свободном обществе?

— Забавно, с каких это пор колония термитов называется «свободным обществом»? — поинтересовалась Люси, шагнув вместе со мной и Таж Ханом к Девлину, который быстро вскинул оружие и дал знак своей когорте образовать защитный клин.

Отступать было поздно, да и некуда. Мы не могли позволить президенту скрыться. Надо было убить «голову» раньше, чем она успеет отдать приказ «телу» — военной машине элитов, ждавшей его за этой дверью.

Глава 111

Я открыл огонь, нырнув в прыжке на пол и описав в воздухе полукруг. Телохранители бешено решетили комнату очередями, вскинув оружие на уровень пояса. Невероятно, но я промазал, или… или Девлин сумел увернуться от моих пуль?

Я беспомощно смотрел, как главари элитов исчезают в коридоре. После всего, что мы сделали…

— Что ж, умрите за своего босса как герои! — крикнул я охране, когда Люси, Таж Хан и их люди выросли у меня за спиной.

В жизни не слышал ничего приятнее, чем железный лязг их затворов и щелканье патронов, дружно уходивших из обоймы в ствол.

— Может, он даже повысит вам зарплату — на том свете, — продолжал я. — Подумайте сами. Нас вдесятеро больше. Вас сразу убьют.

Охранники уставились на блестевшие перед ними стволы, но колебались не дольше секунды: побросав свое оружие, они развернулись и бросились догонять улепетывавших министров. При всех своих хваленых технологиях элиты имели одно уязвимое место — спасать свою шкуру было для них гораздо естественнее, чем жертвовать собой.

Но один из них решил не отступать — Девлин. Когда я вскочил на ноги, он швырнул что-то тонкое и свистящее, похожее на тонкий керамический снаряд, который прожужжал возле моего уха и с хрустким звуком ударился обо что-то позади меня.

В то же мгновение Девлин превратился в комок плоти, нашпигованный сотнями свинцовых пуль. Я торопливо обернулся, чтобы посмотреть, во что угодил керамический осколок, и… сразу об этом пожалел.

Это было холодное оружие, маленький нож. И его лезвие по самую рукоятку вошло в лоб Таж Хана.

Глава 112

Люси бросилась на колени и подхватила упавшего друга. Я никогда не видел такой боли в человеческом лице. Даже когда сам потерял своих родителей.

Мне хотелось подойти к ней и чем-нибудь помочь, но сейчас было не время. Я выскочил в дверь и помчался за элитами, разбегавшимися на стоянке по своим машинам.

42

Вы читаете книгу


Паттерсон Джеймс - Игрушки Игрушки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело