Выбери любимый жанр

Ангел-хранитель - Спаркс Николас - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

– Неужели такое возможно? Как же так случилось? — спросил Майк.

— Настоящий Ричард Франклин был холост. Его мать находилась в психиатрической лечебнице, и поэтому никто не стал бить тревогу по поводу его исчезновения. Поскольку тела не нашли, интерес к розыску был невелик.

Майк удивленно посмотрел на нее:

— Вы считаете, что Роберт Бонэм убил его?

Слова его прозвучали скорее как утверждение, а не как вопрос.

Дженнифер немного помолчала.

— На основании того, что нам стало известно? Да.

— О Боже…

Джулия посмотрела в окно. Гулявшая по пляжу пожилая супружеская пара остановилась напротив их дома. Мужчина наклонился, поднял морскую раковину, положил ее в пластиковый пакет и зашагал дальше.

— Так кто же такой Роберт Бонэм? — спросила Джулия. — И как вы выяснили его настоящее имя?

— Мы узнали его благодаря серийным номерам принадлежащих ему фотоаппаратов. Много лет назад, покупая их, он назвал свое настоящее имя. Это была единственная ниточка, связывавшая его с далеким прошлым. Когда нам удалось узнать его имя и место рождения, то все остальное мы смогли выяснить достаточно легко. — Дженнифер бросила взгляд на свои записи. — Он вырос в пригороде Бостона и был единственным ребенком в семье. Его отец был алкоголиком, работавшим на химическом заводе, мать — домохозяйкой. В семье постоянно происходили скандалы, и отец терроризировал Роберта и его мать. Она несколько раз вызывала полицию, но вскоре ее муж неожиданно скончался. — Изложив обстоятельства смерти отца Роберта Бонэма, Дженнифер продолжила: — Я разговаривала с полицейским, который расследовал это дело. Он сейчас на пенсии, но прекрасно помнит то расследование. Утверждает, что никто не поверил тогда, что Вернон Бонэм покончил с собой. Но доказать ничего не удалось — все знали, что Вернон не был образцовым мужем и отцом, — и дело спустили на тормозах. Этот полицейский подозревает, что мальчишка — Роберт — закрыл дверь гаража и завел автомобильный двигатель после того, как его отец уснул, потому что был сильно пьян.

Слушая рассказ Дженнифер, Джулия почувствовала, что ее охватывает страх.

— А что стало с его матерью? — шепотом спросила она.

— Умерла от сверхдозы наркотика примерно год спустя. И снова ее смерть посчитали самоубийством.

Немного помолчав, Дженнифер заговорила вновь:

— Несколько последующих лет он провел в чужих, приемных семьях, переезжая из дома в дом, ни в одном надолго не задерживаясь. Официальных сведений об этих годах получить не удалось, но когда он поступил в колледж, его обвинили в избиении соседа по комнате в общежитии. Тот якобы обвинил его в краже денег, но Роберт решительно отрицал это. После этого парня избили клюшкой для гольфа, когда тот уходил от своей подружки. Он провел в больнице три недели. Хотя он обвинил в этом Роберта Бонэма, доказательств, на основании которых того можно было бы арестовать, не было. Через год Бонэм окончил колледж и получил диплом инженера.

— И его не выгнали из колледжа? — удивился Майк.

— У них не было выбора, потому что дело даже не дошло до суда. — Дженнифер сделала паузу и заговорила дальше: — Нет никаких сведений о том, что он делал несколько лет после окончания колледжа. Либо переехал в другой штат, либо вел себя осмотрительно и не нарушал законов. Короче говоря, об этом ничего не известно. Следующая информация, которой мы располагаем о его дальнейшей судьбе, датируется девяносто четвертым годом. Именно тогда он женился на Джессике.

— Что с ней случилось? — спросил Майк неуверенным тоном, точно не зная, действительно ли желает услышать ответ на это вопрос.

— Джессика с девяносто восьмого года считается пропавшей без вести, — ответила Дженнифер. — Она жила вместе с родителями, и в последний раз ее видели в супермаркете, куда она отправилась за покупками. Свидетель, видевший ее в тот вечер, припоминает, что заметил на автостоянке автомобиль Роберта Бонэма. Однако никто не видел, как она исчезла и что произошло с ней. Бонэм исчез в ту же самую ночь.

— Вы хотите сказать, что он убил ее? — высказал свое предположение Майк.

— Так считают ее родственники и полиция Бостона, — ответила Дженнифер.

Майк и Джулия откинулись на спинки стульев. Оба побледнели и выглядели растерянными. Казалось, воздух в кухне сгустился от напряжения.

— Я разговаривала с сестрой Джессики, — неторопливо продолжала Дженнифер. — И отчасти это стало причиной нашего приезда к вам. Она рассказала мне, что однажды Джессика пыталась убежать от него. Она проехала полстраны, но Роберт все равно нашел ее. Она, сестра Джессики, употребила слово «выследил». Как охотник добычу.

Дженнифер снова помолчала, а затем продолжила свой рассказ:

— Я не знаю, слышали ли вы о том, что Роберт Бонэм — Ричард — месяц назад уволился с работы. В его доме мы обнаружили множество ваших фотографий, Джулия. Сотни фотографий. Судя по всему, он круглые сутки следил за вами, буквально не спускал с вас глаз. Причем с самых первых часов вашего с ним знакомства. Кроме того, он активно интересовался вашим прошлым.

— Что вы хотите этим сказать? — резко спросила Джулия.

— В день, когда он, по его словам, ездил на похороны матери, он побывал в Дайтоне. Он отправился туда, чтобы как можно больше узнать о вас. Некий частный детектив покопался в вашей прошлой жизни, об этом сообщила ваша мать. Из этого следует вывод, что он все это время преследовал вас, неотступно следил за вами.

«Как охотник добычу», — подумала Джулия. От страха у нее перехватило горло.

— Но почему я? — наконец смогла она выдавить из себя. — Почему он выбрал именно меня? — Ее слова прозвучали с непосредственностью ребенка, готового вот-вот горько расплакаться.

— Этого я точно не знаю, — ответила Дженнифер. — Позвольте, я покажу вам еще кое-что.

Еще? Что же именно?

Дженнифер открыла папку для бумаг, достала из нее фотографию и положила на стол. Это была та самая фотография, которая стояла на прикроватном столике. Майк и Джулия посмотрели на нее, а затем недоуменно взглянули на Дженнифер.

— Это Джессика. Посмотрите внимательно.

Хотя Джулии было неприятно и страшновато, она все-таки еще раз посмотрела на фотографию и на сей раз увидела то, на что указывала Дженнифер.

На шее у женщины, изображенной на снимке, висел медальон, который Ричард… то есть Роберт… или как его там… подарил Джулии. С ее губ непроизвольно сорвалось имя этой женщины.

— Джессика Бонэм, — прошептала она. — Дж. Б. Она услышала, как Майк тяжело вздохнул.

— Я понимаю, насколько вам сейчас тяжело, — кивнула Дженнифер, — но есть еще и другая причина, по которой мы решили встретиться с вами. Из-за того, что произошло с Андреа, и скорее всего с Джессикой и, видимо, с Ричардом Франклином, мы хотели бы, чтобы офицер Ганди побыл тут немного с вами. День или два.

— Здесь, в нашем доме? — спросил Майк.

— Если вы не будете возражать.

Майк выразительно посмотрел на Пита Ганди.

— Мы не будем возражать, — сказал он. — Это неплохая идея.

Пит вышел из дома и остановился возле машины. Он доставал из нее чемодан со своими вещами, когда заметил, что Дженнифер внимательно рассматривает домики, выстроившиеся вдоль берега.

— Здесь всегда так тихо?

— Видимо, да, — ответил Пит.

Дженнифер еще раз внимательно оглядела пляжные домики. На подъездных дорожках перед ними стояло всего несколько автомобилей — обычные внедорожники, «камри» и один «транс-ам». Последний являл собой машину, которой способен управлять даже подросток. Учась в школе, в старших классах, Дженнифер очень хотела иметь именно такой автомобиль. Всего машин было шесть, что означало, что заселено меньше четверти домов. Это вызвало у нее смутное беспокойство, но Дженнифер подумала, что выехать сюда было правильным решением. Майку и Джулии лучше находиться здесь, а не в городе.

— Ты не будешь ложиться спать ночью? — спросила она Пита.

— Не буду, — ответил тот, захлопывая крышку багажника. — Лучше подремлю утром. Держи меня в курсе происходящего. Договорились?

79
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело